Выложено 14 февраля 2010
Последние добавления 31 мая 2011
ФЕДОР КРЮКОВ –
«ТИХИЙ ДОН» Материалы к параллельному словарю диалектизмов, речевых клише и авторских тропов – ЦВЕНЬКАНЬЕ И ЦВИНЬКАНЬЕ ПУЛИцвинь – употр. при обозначении звуков, издаваемых
синицей и некоторыми другими птицами.
Цвенькати (от цвенькнути) – говорить, болтать, молоть
языком (укр.) или (польск).
В ДС и у Крюкова нет; у Даля только цвирканье – трельный свист сверчка.
«Первая цвинькнула где-то высоко пуля, тягучий свист ее
забороздил стеклянную хмарь неба» (ТД;
3, V, 273); «выше головы его цвинькнула пуля; опережая звук
выстрела» (ТД; 4, XVII, 169). При этом в 3 кн.: «Он зряшно топтался около
первого орудия, отмахиваясь головой от цвенькавших пуль…» (ТД; 6, VIII, 82); «Тупоносая пуля из браунинга цвенькнула над головой Григория!»
(ТД; 6, XXX, 204).
Вероятно, вариант с основой на цвиньк- – результат неверного прочтения ятя.По НКРЯ: «Что это?
Бряцанье не прекращается. “Цвинь!
Цвинь!” Роман
поднимает голову и видит за доской ноги Крякина» [Г. Г. Белых. Дом веселых
нищих (1930)].
****ЦЕПКАЯ
ПОВИТЕЛЬ
По НКРЯ
впервые повитель появляется у
Шолохова в двух рассказах: «К утру в прикладке кизяков Яков с Петькой вырыли глубокую яму; чтобы теплее было, застелили ее снизу и с боков сухим бурьяном, спустились туда, а верх заложили сухой повителью, арбузными плетями, свезенными с бахчей для топки» [М. А. Шолохов. Путь-дороженька (1925)], «Меж бороздами ютился прораставший краснобыл, заплетала поднятый чернозем буйная повитель» [М.
А. Шолохов. Обида (1925–1926)], а затем в ТД. То, что она еще и розовая, и цепкая, делает параллель втройне
уникальной. ЦЕРКВА «– И какие господа все были! Выйдешь, бывало,
глянешь – что твой Питер! Церковья везде. Дома агромаднейшие. Каждый барин у
себя церкву строил. И сейчас от них
святость чудесная осталась: церковей у нас – без числа, версты две-три прошел
– церква!..» («Мельком». Дорожные впечатления. 1911); «– Праздничное дело – в церкву
съездили бы...» («Мельком». 1914).
– «–…Батя сулил богу: отдашь, мол, клад – церкву прекрасную выстрою» (ТД:
1, VI, 40) и пр., но только в речи героев; исключение «в
обоих церквах» (ТД: 7, VII, 51). ЦИТАТЫ ИЗ «СЛОВА О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ» И ИПАТЬЕВСКОЙ ЛЕТОПИСИ В очерке, описывающем путешествие по Оке от Орла до
Калуги, Крюков пишет: «Как в кинематографе, торопливо и мимолетно проплыли
перед нами маленькие уездные городки с звучными летописными именами…» («Мельком». 1914). При этом
путешественники проплывают вблизи Козельска, прямо не названного «злого (для
Батыя) города». Отсутствие пояснения о том, что автор проплывает мимо
Козельска, а Козельск это… (и т. д.) весьма показательно. И в своей прозе, и
в «Тихом Доне» писатель не комментирует то, что относится к гимназическому
курсу отечественной литературы и отечественной истории. Сам многие годы
преподававший эти предметы, Крюков пишет для читателя «Русского Богатства»,
журнала Владимира Короленко, в котором Крюков был соредактором. а) «Звонок. Снова вагон, духота, теснота, тяжкие
вздохи, мутный сон в сидячем положении,
густой слой пыли на платье, на волосах, на лице» («Мельком». 1911). б) «покорно отдались во власть мутного, пьяного сна» («Зыбь»); в) «сон был
мутный, беспокойный» («Неопалимая
купина»). Герой просыпается и воображает свою смерть: «Почему-то пришло в
голову, что жизнь уже прошла-прокатилась, – ведь сорок шесть ему уже – и за
порогом смерть... Ничего не осталось светлого, хорошего, ценного, к чему душе
бы крепко прилепиться, а жизни жаль, и страшно умирать...» Эта метафора из «Слова о полку Игореве» («А
Святослав мутный сон видел в Киеве на горах…») уже с начала XIX века
стала идиомой, лишь иногда вызывающей ассоциации с текстом «Слова», а не со
смертельной опасностью вообще. По НКРЯ:
«Так писал Иоанн к князю Андрею Курбскому и к начальникам любимых им монастырей, во свидетельство, что глас неумолимой совести тревожил мутный сон
души его, готовя ее к незапному, страшному пробуждению в могиле!» [Н. М. Карамзин. История государства Российского: Том 9
(1816–1820)]; «…Все прошлое представляется мне в каком-то мутном сне. Мне виделось, будто я погружаюсь в холодное море, а сгораю жаждою… вдали носились, будто во мраке и в тумане, две звездочки ― тьма густела и густела; я погрязала ниже и ниже. И вдруг показалось мне, что кто-то назвал меня по имени и могучею рукою выдернул из леденеющего безбрежного
моря… лицо Аммалата мелькнуло передо мной, словно наяву, – звездочки вспыхнули молниею, и она змеей ударила мне в сердце; больше не помню! На другой день Аммалату позволили видеть выздоравливающую»
[А. А. Бестужев-Марлинский. Аммалат-бек (1831)] (в последнем
случае сохранен начальный мотив пророческого сна и погружения героя в морее. II. «ИСПИТЬ… ДОНУ» «–…Германец-то грозится
ведь в Дону коней попоить!..» («Ратник»). – «…баварская конница поила лошадей в Дону...» (ТД: 6, II, 19). Напоить коней в реке – одержать победу в
чужой земле. Это древнерусское летописное клише, откликнувшееся и в «Слове о
полку Игореве»: «–…Хощу главу свою приложить, а любо испити шеломомь Дону». III. «ТУГА И ТОСКА» «Казалось, что вся скорбь, вся туга и тоска, и горячая жалоба, вылившаяся в этой печальной старинной песне, есть
только исторический памятник, поэтическое
свидетельство пережитых народных страданий, которым в новом
историческом укладе нет места» («Живые
вести»). – «– Ну, что же,
подойдет тугач – бросим всех неспособных носить оружие,
бросим семьи и с боем пробьемся к Донцу» (ТД: 6, XXXVIII, 247). По Далю в южных
и западных русских говорах «туга»
– печаль, скорбь, тоска, грусть, горе, кручина. (Так и в древнерусском.)
Донское «туга’» – непогода. В ТД полемический парафраз из рассказа Ипатьевской летописи о
последней битве Игоря. Узнав, что половцы их окружили, князья решают
пробиваться к Донцу». Но заметим разницу: «И
тогда, посовещавшись, сошли с коней, решив, сражаясь, дойти до реки Донца,
ибо говорили: “Если ускачем – спасемся сами, а простых людей оставим, а то будет грех перед Богом,
коли уйдем, а их выдадим. Но либо умрем, либо все вместе живы будем”. И сказав так, сошли с коней и двинулись с боем». IV и V. ГОВОРИЛИ О МОЛОТЬБЕ И КРОВАВЫЙ ПИР(проводы на фронт)
На проводах в
действующую армию: «Пили и толковали о молотьбе». И чуть ниже: «–…Для чего мы пришли сюда?
– для того, чтобы проводить тебя с молитвой на кровавый бранный пир...» («Ратник»). – «Перед
отъездом на фронт Пантелей Прокофьевич говорил о молотьбе, о зяби, о скоте, но ни
словом не обмолвился о том, как им быть, если фронт приблизится к Татарскому»
(ТД: 7, XXI, 216).
Реминисценции из «Слова
о полку Игореве»: «На Немиге снопы стелют головами, молотят цепами
харалужными. На
току жизнь кладут, отвевают душу от тела. Немиги кровавые брега не
добром были засеяны, засеяны костьми русских сынов» и «…Тут кровавого вина не хватило, тут
пир докончили храбрые русичи, сватов попоили, а сами полегли за землю
Русскую»..
По НКРЯ выражения толковали о молотьбе
и говорил (говорили) о молотьбе уникальны (и тем более в контексте кровавой жатвы).
VI. «ПОГНАЛИ ДЕВОК»«На мосту
толпилась темная кучка людей. Доносились ленивые звуки гармоники. От лужка
подходила пестрая, цветная группа
девиц. Кто-то из толпы на мосту ухнул на них, вспугнул, погнался – и
цветным дождем, с веселым визгом, рассыпались
они по лугу. Потом гармоника густо, протяжно пропела... И вслед за этим
частым, звонким ливнем хлынул бойкий мотив какого-то танца, – задорные звуки
заполнили каждый уголок на реке искрометным, подмывающим весельем...» («Мельком». 1914). Из «Слова о полку Игореве»: «Поутру в
пятницу потоптали они поганые полки половецкие и, рассыпавшись стрелами по
полю, умчали красных девок половецких, а с ними злато, и паволоки, и
драгоценные оксамиты. Покрывалами, и плащами, и кожухами начали мосты
(гати) мостить по болотам и топким местам – и всякими драгоценностями
половецкими. Алый стяг, белая хоругвь, алый бунчук, серебряное древко –
храброму Святославичу!» VII. СОКОЛЫ И ЛЕБЕДИ «Ветер нес огонь из цыгарок.... Под звездами он
хищно налетал на белоперую тучу (так
сокол, настигнув, бьет лебедя круто выгнутой грудью), и на присмиревшую
землю, волнисто качаясь, слетали белые перышки-хлопья...» (ТД: 6, XVII, 139). Реминисценция из «Слова о полку Игореве»: «…десять
соколов на стаю лебедей, который <сокол> настигал, та прежде песнь
пела…». ЦОБ-ЦОБЭ! Возглас, которым понукают быков» (ДС): цоб – бык, идущий в упряжке справа, цобе’ – слева. «– Цоб-цобэ!
Цоб-цоб-цоб-цооб!» («Весна-красна»;
см. также «Душа одна»). – «– Цоб, лысый! Цобэ! Цобэ!..» (ТД: 1, XVI,
81). Но и в 8 части: «Цоб,
лысый! Цоб!» (ТД: 8, VI, 354). И это при том, что тех быков давно продали: «–
Коня себе справил, – перевел Петро разговор. – Продали быков? – Лысых. За
сто восемьдесят…» (ТД: 3, X, 309). |