Выложено 14 февраля 2010
Последние добавления 7 октября 2011
ФЕДОР КРЮКОВ –
«ТИХИЙ ДОН» Материалы к параллельному словарю
диалектизмов, речевых клише и авторских тропов ПАПАХА. См. ЛОХМАТАЯ МАНЧЖУРСКАЯ ПАПАХА ***ПАРНИ В
ЦЕРКОВНОЙ ОГРАДЕ ЗАИГРЫВАЮТ
С ДЕВКАМИ
ПАРТИЗАН «– Разбойничья шайка, как есть… Никаких у них других
слов, как “убить, убить, убить”… А приди сюда человек с десяток партизанов – попрячутся все, как
черти в рукомойнике…» («В углу». 1918); «Советская власть на первых
порах продержалась в слободе меньше недели. Когда из Урюпина приехало
пятьдесят партизанов, вся
большевистская сила разбежалась и попряталась, а гарнизон принес начальнику
партизанов повинную…» («Там же»);
«– Тссс… Скажи на милость… А партизаны – кто же будут? – Обязательно враги народа… приспешники Каледина…» («Там же»). В ТД слово «партизан» семикратно и девятикратно у
Крюкова в очерках 1918–1919 гг. – исключительно о белых повстанцах, то есть
никаких «красных партизан» Крюков и ТД
не знают. ПАТРЕТ портрет Дважды в «Офицерше», один раз в рассказе «В родных местах» и в очерке «Здесь и
там», четырежды в ТД. Впервые: Н. А. Лейкин (У театра; 1879). **ПЕНСНЕ И
ОЧКИ, СЕДЛАЮЩИЕ НОС «Начальница... принималась читать, роняла пенсне и
вновь седлала им свой нос» («Неопалимая купина»). – «Дед Гришака… оседлав нос круглыми в медной оправе очками, читал Евангелие» (ТД: 2, II, 123). Это заимствование. По НКРЯ: «…седлая
нос лорнетом»
[Г. П. Данилевский.
Воля (1863)]; «Являлся он со своим острым носом, оседланным
пенсне, кидал в публику две-три фразы – и все возбуждались, сердились, набрасывались
на него» [Максим Горький. Мужик
(1899)]. См. также: «Филипп Филиппович оседлал нос пенсне поверх очков и принялся читать» [М. А. Булгаков. Собачье сердце (1925)]. ПАХОТЬ И
ПАХОТА пашня и
работа на ней По ДС па’хоть – «то, что пахалось», но тут
же приведена отсылка: «то же, что пахани’на».
А паханина по ДС – пахотная земля, пашня и одновременно – пахота. Традиция
неразличения слов «пахоть» и «пахота» началась еще с Толстого: «По плужной пахотѣ и вовсе нельзя было проехать…» [Л. Н. Толстой. Анна
Каренина (1878)]. Однако в электронном «Национальном корпусе русского
языка» видим и совсем иную картину:
часть авторов полагает, что «пахоть» и «пахота» два разных слова, а потому в
родительном падеже получаем: «Поля
зачернели полосами
пахоти
под зябь» [Г. П. Данилевский. Воля (1863)]. И вот еще два случая с «различением»: «Иной бы подумал – это пахоть; ноги уходили вглубь, клейкая грязь лепилась на них по полпуду...» [А. А. Бестужев-Марлинский. Письма из Дагестана (1831)]; «Я бросился к своему автомобилю, но к ужасу увидел, что машина, работая на холостом ходу, стоит, врезавшись передними колесами в пахоть» [П. Н. Врангель. Записки (1916–1921)]. Однако в некоторых диалектах наблюдается и обратная
картина: По СРНГ
па’хоть – 1. Вспашка земли, пахота Клин. Моск. 1910 (это может быть или
особенностю говора, или ошибка лексикографа). Но при этом тут же: 2. Пахотная земля, пашня, вспаханное поле, участок
Пск., Осташ. Твер. 1855, Дон. и др.
С семантическим неразличением мы имеем дело и в
следующей статье СРНГ: Па’хота,
пахо’та, пахота’ – 1. Разбиванье,
разрыхление комьев глинистой почвы. 2. Время вспашки Арх., Тул. и др. 3.
Участок (или участки) пашни, принадлежащий одному владельцу Перм. 1856, Олон.
Федор Крюков сам с измальства пахарь и слова
«пахоть» и «пахота» различает: «…теперь, как только мы поднялись на изволок,
и вместо голых вербовых рощиц раскинулась перед нами безбрежная пахоть…» («Около войны». 1914). Для Крюкова пахоть – пашня, земля, а пахота
всегда – трудовой процесс: «И с очень давних времен обывательские мысли
нашего уголка прочно прикованы к военной службе. Подготовка к ней, т.
е. забота о снаряжении, о приобретении коня, оружия, обмундирования также
обыденна для нашего обывателя, как пахота,
покос, молотьба, забота об одежде, обуви, о крестинах и похоронах» («В глубине») и пр. Сравним в «Тихом Доне»: «короткие взлеты мотыг,
падающих на серую пахоть» (ТД: 1, XVI, 79); «Откуда
ни возьмись, забрел в хлеба табун скота: ископытили, в пахоть затолочили грузные колосья» (ТД: 1, XX, 98); «Тот бежал, [прижим]
приподняв рукой шашку, вихляя [съ обутыми] ногами по кочковатой пахоти» (ч. 3, черн., с. 47)”».
Однако в издании исправлено: «Тот бежал, приподняв рукой шашку, вихляя ногами
по кочковатой пахоте» (ТД: 3, VIII, 296). При этом в кн. 3 в правильном написании: «Шли
мимо пахоти…» (ТД: 6, XLVI, 294). ДРУГИЕ ПРАВИЛЬНЫЕ НАПИСАНИЯ В ТД: «короткие взлеты мотыг, падающих на серую пахоть» (ТД: 1, XVI, 79); «ископытили, в пахоть
затолочили грузные колосья" (ТД:
1, XX, 98); «а к весне в пахоту
чем быков будешь правдать?..» (ТД: 2,
VIII, 156); «исподволь готовился к пахоте...» (ТД: 2, XV, 190);
«– Шея-то потоньшела у тебя, как у быка после пахоты…» (ТД: 5, XIV, 282); «…стал дергать сено похуже, с бурьяном (доброе он
всегда приберегал к весенней пахоте)»
(ТД: 6, XIII, 118); «–…Но с вами… мы будем идти вместе, как быки на пахоте, плечом к плечу» (ТД: 6, XXIV, 180); «шепотом говорили о подступавшей весенней пахоте» ТД: 6, XXXVI, 231) и пр. НАПИСАНИЯ С НЕРАЗЛИЧЕНИЕМ СЛОВ «ПАХОТЬ» И «ПАХОТА»:: «Дружно будем пахать землю для новой жизни и
боронить ее, землю, будем, чтобы весь старый сорняк, врагов наших, выкинуть с
пахоты!» (ТД: 6, XXIV, 180). «Григорий
нарочно направил жеребца через пахоту,
и за те небольшие минуты, в которые жеребец, спотыкаясь и качаясь, пересекал пахоту, в сердце Григория остывал
охвативший его охотничий пыл» (ТД: 2,
XVII, 204); «на свежей, отливавшей бархатом пахоте (Там же); «старая сука, пытаясь остановиться, чертила задом
бугристую пахоту» (Там же); «Черный громадный клуб насевших на волка собак,
качаясь, проплыл по пахоте...» (Там же); «падая с седла на мякоть пахоты» (Там же); «Неудержно летел навстречу черный клин пахоты» (ТД: 3, V, 273); «По ту сторону чернела пахота...» (ТД: 3, VIII,
298);. «Возле небольшого клина суглинистой невеселой пахоты…» (ТД: 3, VIII, 300); «Дорога, обегая перелесок, скрывалась в холмистой исполосованной
квадратами пахоты равнине» (ТД: 4, XXI, 186); «Там, где, как замерзшие волны, бугрится серебряная
от снега пахота…» (ТД: 6, XIX, 147) и пр. При этом в «Донских рассказах» Шолохов использует
только слово «пахота» (в обоих значениях). Слово «пахоть» не
употреблено ни разу, только «пахота» (и пашня, и процесс):
– «за
бугром, за пахотой» («Родинка»);
– «на
бугре пахота» («Путь-дороженька»);
– «к
пахарям бежит, на пахоте спотыкается» («Коловерть»);
– «Трактор
ломил пахоту в колено, качаловцы ковыряли кое-как, по-дедовски» («Двумужняя»);
– «–
Ты, батя, сроду так... Ну, рази это пахота? Это увечье, а не работа!» («Червоточина»);
–
«–…Гляжу, полозит мой Аникей по пахоте» («Лазоревая
степь»);
–
«просвечивала сквозь снег пахота» («Батраки»).
Ровно та же картина и в
«Поднятой целине».
Первая книга: «возле зяблевой пахоты»; «Он хочет дрянненькое зимою скормить, а хорошее оставить к пахоте»; «– Гляди, – говорит, – чтоб к пахоте кошелку яиц нанесли…»; «площадь весенней пахоты в Гремячем Логу»; «о нормах дневной выработки на пахоте»; «не готова ли к пахоте и севу земля»; «готовилась к пахоте»; «отовя землю для сева колосовых, пахоту крайне необходимо было тщательно проборонить»; «пока кончат пахоту»; «–…Что ты там будешь делать до конца пахоты?»; «У меня пахота гибнет, а я тут буду?..»; «Давыдов пошел к ближайшей клетке пахоты»; «–Это пахота? Это земле чесотка, а не пахота!»; «–…вместо трех с половиной вершков пахоты портит землю, пашет полтора вершка»; «основы пахоты на быках»; «–…Через это и больших клеток бычиной пахоте нельзя делать!»; «–…За пахоту бригаде от правления колхоза большевистское спасибо!»; «бежал по пахоте»; «возле быков и пахоты»; «на всем пространстве недавно углисто-черной пахоты». Вторая книга: «–…Не уедешь ты, Агафон, с пахоты подобру-поздорову»; «стояла против него на пахоте»; «не улыбалась перспектива обходить пахоту либо три километра спотыкаться по пашне»; «на черной пахоте»; «вышел с пахоты»; «с пахоты вернулся поздно»; «взял Давыдова под руку, тихонько увлекая к пахоте»; «шли к пахоте»; «уходящую вдаль пахоту» «поперек сырой пахоты»; «пахота неровная, как будто подросток пахал»; «на пахоте надо быть душевным человеком»; «возились на пахоте»; «–…Ты думал, я твою пахоту мерил спроста?»; «окруженная зеленью трав, пахота лежала, как огромное, развернутое во всю ширь полотнище черного бархата»; «на черной пахоте»; «–…Пахота – это тебе не воскресное игрище…»; «без меня ни пахота, ни покос не обойдутся»; «с весенней пахоты»; «–…с весны работала с ним на пахоте, и он пахал лучше всех и больше всех»; «познакомился с тобой весной на пахоте». У Шолохова, как, впрочем, и у нескольких поколений
его редакторов, лишь самые поверхностные представления и о крестьянском быте,
и о русском языке. В «Тихом Доне» мы имеем дело не с последовательным
неразличением слов «пахоть» и «пахота», а с присутствием одновременно двух
систем – крюковской («различающей») и условно-толстовской («неразличающей»). Поскольку у Крюкова мы ни разу не встретили «неразличения», можно заключить, что начальный крюковский текст подвергся безграмотной редактуре то ли Шолоховым, то ли его редакторами. Сбивало их и еще одно обстоятельство. ММ отмечает: «На обезлюдевшем дворе ходила пестрая, с подрезанным хвостом
курица и, не зная того, что назавтра помышляет повар приготовить из нее суп
пану управляющему, походя копалась в навозе и клохтала в раздумье, где бы положить яйцо…» – в черн. 3 части на
с.15, в этом месте без правки: […ходила пестрая, с подрезанным хвостом
курица и, не зная того, что назавтра помышляет повар приготовить из нее суп
пану-управляющему, походя копала навоз и клохтала в раздумьи, где бы положить
подпиравшее к выходу яйцо] (правка красными – поверх фиолетовых чернил; в
изд. 1947 все еще в раздумьи». Но
дело в том, что в крюковском оригинале тут должно было стоять не «е» и не
«и», а ять: в раздумьѣ. Так в дательном и в предложном падежах – но не в
именительном или винительном! – и в морѣ, в полѣ. *ПАШЕНИЧКА/ПАШАНИЦА Пашани’ца (ДС) – пшеница. Пашени’нка (ДС) – зернышко пшена (проса – А.
Ч.). «–…А
придешь с постной молитвой, не спрашиваешь силу, говоришь: дай мерку пашенички, дай гуська, запиши
баранчика...» («Счастье»). – «–
Небось, пашаницу жалко было
бросать...» (ТД: 7, VI, 46); «–
А ботинок, стал-быть, на мою ногу не нашлось, – раздумчиво говорил он. – В
английской державе, под ихними людьми, таких ядреных ног нету... Мы же пашаницу сеем и едим, а там, небось, как и в России, на одном жите сидят.
Откель же им такие ноги иметь?» (ТД: 7,
XVIII, 181). По
НКРЯ: «– Пашаничку
на
тот
год
посеем.
Гляди,
кака
пашаничка
вымахнет…
Земля-то
– сахар!»
[В. Г. Короленко. Марусина заимка (1899)]; «– Двадцать
пять
пудов
пашеницы
или
пятьдесят
рублей
деньгами,
– твердо
ответил
дядя
Пётра»
[Борис Можаев. Дождь будет (1966)]. ПЕРВА;
ПО-ПЕРВАМ сперва; поначалу «–…Стояли мы перва
при знаме…» («Около войны»). – «–
Это по-первам, – пояснил Григорий»
(ТД: 1, XIX, 97). По НКРЯ: П. И. Мельников-Печерский. В лесах.
Книга первая (1871–1874). *ПЕРВЕЮЩИЙ Перве’ющий – первейший (в ДС
нет, но есть у Ушакова); по СРНГ ‘первейший, отменный’ (с пометой:
Иркут. 1970). «– Мы подкормим, первеющая лошадь выйдет...» («Шквал».
1909); «–…да я за полтинник вам пару самых первеющих девок приведу!» («Тишь»);
«–…Культурпросвет – это тебе не смех, это первеющей важности вопрос!» («Здесь и там»). – «–…Взял я из царской
конюшни тройку первеющих коней» (ТД: 2, VII, 153); «–…Десятка первеющих
овец не пожалею! – упрашивал и сулил Мирон Григорьевич…» (ТД: 6, I, 13). У Крюкова и в ТД только в речи казаков.
От ММ:
«Он мелькает всюду,
всюду невежественные “капитаны” и агенты, на основании его же слов, считают
его “самым первеющим” писателем и пропагандируют его издания» [В. Г. Короленко. Письма 1889
г. (1889)]; «Первеющий человек по нашим местам был… Да-с» [Д. Н. Мамин-Сибиряк. Приваловские
миллионы (1883)]; «А неприятность со всяким может случиться: первеющий астроном – и тот от
беды не убережется. [И. C. Тургенев. Разговор на большой дороге (1851)] и др.
В целом же, этот избыточный с точки зрения литературной нормы суффиксоид –еющ– встречается с некоторой
регулярностью в прямой речи героев как некий альтернативный способ
образования превосходной степени. Вот примеры: «– Это уж из старины так, –
сказал казак с медным лицом, – во всем руководствуем самой древнеющей стариной...» («Жажда» 1908); «Сбруя была самой древнеющей старины» («В глубине». 1913); «– Карпаты,
тетушка, – горы громаднеющие» («Душа одна». 1915); ни того, ни другого слова у
Ш и в ДС нет, но в ТД есть: первеющий
(см. выше). По СРНГ громадне’ющий – громадный Арх. 1885 (!); а грома’днущий – Орл., Вят.
1896, Урал. (Слово с другим
суффиксоидом – добрячий – ‘очень
хороший’ (ДС), есть в ТД).
ПЕРВОБЫТНЫЙ ОБРАЗ ЖИЗНИ –ПЕРВОБЫТНАЯ РАСТИТЕЛЬНАЯ ЖИЗНЬпервобытный по Крюкову –
природный, начальный
(в ДС нет)
«первобытные
„сыны Тихого Дона“» («Колдовской
процесс»); «Практика самодержавия чиновников изобилует здесь фактами,
поражающими своей эпической простотой и первобытностью»
(«О казаках»); «Жизнь он прожил долгую. Хотя она не была разнообразна и богата
событиями, но за восемь десятков лет накопилась достаточная куча, из которой
он по временам извлекал кое-какие обломки на потеху своим слушателям, сам не
замечая, что забавляет их своей первобытностью» («Мечты»); «Около двадцати пяти лет назад, когда я впервые приехал сюда учителем
гимназии, это был тихий, типично провинциальный город чиновников и оскудевших
дворян с старыми, сочными русскими фамилиями, армейских офицеров и первобытных еще купцов, слегка унизанных
пеньковой кострикой» («Мельком».
1914); «первобытная
земельная культура»
(Там же); «Прелести первобытного
бытия на лоне природы и ночевок на полу в крестьянских избах требовали все-таки некоторой
предварительной тренировки и закала» (Там же);
«после пяти дней первобытного образа жизни» (Там же);
«даже в глухих, первобытных
уголках, в умах самых девственных и элементарных…» («Около войны»); «Гурьбами вваливались они сюда с сумами за спиной,
черные, заветренные, загорелые, наполняли все запахом сапог, крепкого пота,
степной первобытностью, отдувались и спрашивали…» («Выборы
на Дону». 1916); «Как будто воскресла ныне
эта милая старинка, ее патриархальный порядок, первобытные способы
товарообмена с
неожиданными заставами молодецкими, “сарынь на кичку” и проч.» («В сугробах».
1917); «По-видимому, первобытным казачьим головам не чужда была мысль, что через
посредство выборов в Учредительное Собрание готовится избрание и “хозяина”»
(«В углу». 1918). – «Степь его покоряла, властно принуждала жить первобытной, растительной
жизнью» (ТД: 6, III, 35).
По НКРЯ: «Поразительно было видеть
такую великолепную
рожь на пустой, по-видимому, плохой земле, как свидетельствовала оставленная
посредине участка
непаханной полоса
в первобытном виде, густо заросшая
щетиной» [А. Н. Энгельгардт.
Письма из деревни (1872–1887 гг.). Письмо первое (1881)].
ПЕРВЫЙ ПОЕЗД С ПЛЕННЫМИ «На каком-то безымянном разъезде встретили
поезд с пленными. Стояли долго, глядели через стекла окон на красные
вагоны-теплушки, тесно набитые какими-то загадочными людьми <…>
Большинство – галицийские хохлы, поляки, русины. Красивые такие, свежие,
улыбающиеся приветливой молодой улыбкой. Неужели это – враги?» («Около войны». 1914). – «На какой-то станции видел первую партию
пленных. Статный австрийский офицер со спортсменской выправкой шел под
конвоем на вокзал. Ему улыбнулись две барышни, гулявшие по перрону. Он на
ходу очень ловко раскланялся и послал им воздушный поцелуй. Даже
в плену чисто выбрит, галантен, желтые краги лоснятся. Я проводил его взглядом:
красивый молодой парень, милое товарищеское лицо. Столкнись с таким – и рука
шашку не поднимет» (ТД: 3, XI, 319). ПЕРЕБИРАТЬ
ТОНКИМИ НОГАМИ клише
«Перебирая
тонкими ногами,
таскают игрушечные бороны игрушечные лошадки, игрушечные быки» («Весна-красна»); «И далеко, на самом
горизонте, можно было различить масти лошадей, отчетливо перебиравших
тонкими ногами…»
(«Зыбь»). – «Желто-бурая худая коза
выскочила из поросшего татарником и тернами буерака, несколько секунд
смотрела с пригорка на порубщиков, напряженно перебирала тоненькими, точеными ногами» (ТД: 5, XXII, 328).
От ММ: «…маленький человечек благосклонно смотрел на вороного
жеребца, горячо и нетерпеливо перебиравшего тонкими ногами, и с тем же видом величавого
покоя и всеобъемлющей снисходительности, не вынимая рук из карманов, позволил
горничной поднять себя и посадить в пролетку» [Л. Н. Андреев. У окна (1899)];
«тонкокожие красавицы, энглизированные кобылы, поджимая затянутые мундштуками
красивые головы, остановились, перебирая тонкими ногами» [Л. Н. Толстой.
Воскресение (1899)]; «Сани мчались по самому
берегу моря, у края застывшей воды. Под копытами оленей хрустела замерзшая
водяная пена. Там, где полозья разъезжались на желтоватом льду какой-нибудь
мелкой речонки, выбежавшей из леса к морю, олени быстро-быстро перебирали тонкими ногами, но не падали, а, нагнув ветви рогов, с новой силой выносили сани на
пригорок» [Н.П. Колпакова. Терский берег
(1895–1896)].
*ПЕРЕБЫТЬ провести, пережить перебытый (нижегор.)
– прошлый, минувший (СРНГ). В качестве глагола в словарях не обнаружено. «– Что же, перебудете
денек-другой. У нас тут – заместо дачи» («Мельком. 1914) – «– Перебудем в лесу до ночи…» (ТД:
8, XIII, 439). По НКРЯ: «Перебудет
куропатка в деревне ночь с мужиками и утром летит кормиться на то же самое место» [М. М. Пришвин. Птицы под
снегом (1921–1925)]; «– Перебудьте,
сударь,
здесь,
авось
наша-то
армия
вернется
и
выгонит
злодеев»
[Г. П. Данилевский. Сожженная Москва (1885)]. **ПЕРЕВОД
НАРОДА «– Не покель воевать, пора бы и остановить это кроволитие. Ничего
хорошего нет в этой драке... Лишь народу
перевод...»
(«Ратник»). – «–…Как в турецкую народ
переводили, так и
в эту придется» (ТД: 3, VI, 276).
****ПЕРЕВСТРЕНУТЬ встретить, перехватить (?) Нет ни в ДС,
ни в СРНГ. «–…А вины за ним только и есть, что как шум
исделался, побег туда и он. А сотенный командир перевстрел. – “Ты куда, Скачков?”» («Мельком». 1911). – «–…А где он меня перевстренет?» (ТД: 2, XII,
178); «–…а то казаки перевстренут,
и беды наберетесь» (ТД: 72, III, 33).
У Шолохова в форме инфинитива «перевстреть» (как ‘перехватить’) в рассказах
«Коловерть» (1925) и «Батраки» (1928). См. ВСТРЕЛ ПЕРЕДЕРНУЛ ПЛЕЧАМИ«Васька беззаботно
передернул плечами»
(«Тишь»). – «зябко передернул
плечами» (ТД: 2, II, 130).
По НКРЯ первый
пример: И. С. Тургенев. (Контора; 1847). *ПЕРЕКАЗАТЬсообщить (ДС)
«–…не успели и переказать» («Около войны»). – «– Сходи, Миша, к Астаховым. Перекажи Аксинье…» (ТД: 2, X, 171) и пр. (три примера).
По НКРЯ до ТД нет.
От
блогера tervb:
«– Да еще велел переказать тебе пан Мазепа, –
продолжал с улыбкой Остап, – чтобы ты носила пока этот перстень…» (М.
П. Старицкий. Молодость Мазепы. М., «Московский листок». 1898). ПЕРЕКРЕСТИЛСЯ ШИРОКИМ КРЕСТОМ«перекрестился
широким крестом»
(«Отец Нелид»); «старательное,
широкое крестное знамение» («Тишь»). – «закрестился
широким, машистым крестом» (ТД: 6, XIII, 119); «упал
на колени, широко перекрестился» (ТД: 7, IV,
42).
По НКРЯ: «Если он не сделает, то давай мне, я завтра же отдам, – прокричал он и, встав из-за стола, перекрестился широким крестом,
очевидно так же бессознательно, как он отер рот, и стал застегивать саблю» [Л. Н. Толстой. Воскресение (1899)]. ПЕРЛАМУТРОВЫЙ «перламутровая полутень» («Мельком». 1914); «за чертой, отделяющей зеленую землю от перламутрового неба» (Там же); «перламутровая россыпь ракушек» (ТД: 1, I, 9). По
НКРЯ в прямом значении в середины XIX века, в прямом: «Маленькая ножка ее, без чулка,
обутая в туфлю, была точно перламутровая»
[А. Ф. Писемский. Взбаламученное море (1863)]. ****ПЕСТАЯ пестать – нянчить, воспитывать, растить (Даль) «Пантелевич с огорчением махнул рукой, а Ермил, пестая ребенка, издали, не слыша даже старика, с добродушной иронией крикнул…» («В глубине»). – «– Человек это, – глухо ответил Иван Алексеевич, дрожа губами, пестая на плече женушку-винтовку» (ТД: 4, III, 31). По НКРЯ
только у Шолохова. ПЕТУХ И
КУРИЦЫ «Вон разгребает лапками
кучу золы курица и кокетливо нараспев рассказывает о своих весенних восторгах. – Ко-ко-ко-ко-ко...
– поддакивает басом петух и танцует вокруг нее» («В
субботу»). – «Около конюшни в навозе рылись куры. На упавшем плетне
топтался вороной, как грач, петух. Скликая кур, он делал вид, что клюет ползавших
по плетню красных божьих коровок» (ТД:
6, VII, 74).
ПЕЧЕНАЯ
ТЫКВА См. «Мать»,
«Ползком» и ТД: 5, XIV, 284. *ПИНЖАК «Тишь»,
1914. – ТД: 5, XXII, 333. Кроме того, у Крюкова «пиньжак» («Мельком». 1914; «Новым
строем». VI).
По НКРЯ пинжак впервые: А. И. Эртель. (Гарденины, их дворня,
приверженцы и враги; 1889); пиньжака нет.
– ПИХРА по ДС
бранное прозвище низовых казаов – деревенщина, невежда; Прозвище верховых казаков, мужиковатых; низовые
молодцоватее (Даль) «–…И всего обиднее за эту пихру, за наш народ! Не стоют они, сукины дети, ни гроша! Никакой
твердости, никакого понятия...» («Шквал»);
«– Да разве наша пихра поймет?» («Встреча»); «– Тянет... неодолимо тянет
сюда, – говорит врач, задумчиво глядя на изогнутое зеркало застывшего озера:
– где бы я ни был, сердце сюда летит – к своему, к этой серой пихре1) нашей» («В глубине»). Примеч. Крюкова: «1)Пренебрежительное
название серых казаков». И пр. В ТД нет. **ПЛАВАТЬ
ПО-ТОПОРОВОМУ «Василий говорит: – Я плавать, можно сказать, могу лишь по-топоровому… – Держись – говорю – под воду, переплывешь как-нибудь» («В гостях у товарища Миронова»). – «–…А казаки с Чиру – не пловцы. Всю жизню середь степи живут, где уж им плавать. Они все больше по-топоровому. – При конях переплывут» (ТД: 6, LVIII , 376). В НКРЯ выражения по-топоровому до ТД н встречается. Добавление от ММ: «– А ты сам чево не
купаешься? – Да я-то плаваю по
топоровому; мне, пожалуй, и обруч-то не
поможет; как в воду, так и пойду на дно раков ловить» (Смоленский С.
Воспоминания кавказца. Десантное дело у Псахе. 19-го июля 1862 года. (Из
походного дневника). // «Военный Сборник» 1874 г., № 9-й). http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Kavkaz/XIX/1860-1880/Smolenskij_S/text2.htm ПЛАСТУН Пласту’н – казак пеших частей казачьих войск. В ДС нет. «– Ведь у нас что, – говорил как-то при мне пожилой пластун, есаул…» («В сфере военной обыденности». 1916); «–…А вот
это – мой землячок, пластун» («Группа Б.»); . В ТД
многократно (кроме 1 книги и 8 части).). По НКРЯ:
«–…Это наш пластун.
Я его посылал языка взять» [Л. Н. Толстой. Война и мир.
Том четвертый (1867–1869)]. ПЛЕШИНА Плеши’на – голое
место с невыросшей растительностью среди травы, хлебов или леса. «Что
сделали мы с этой землей? Пустыню! Глина, солонец, медные плешины, сорная трава, все, как
камень, твердые, неразбитые комья и – безвыходная зависимость от дождя» («Жажда»); «А дальше волнилась яркая
зелень, карабкающаяся вверх, перепрыгивающая через коричневые плешины берега» («Без огня»); «Перед нами широкая
низменность Медведицы, с мелкими, корявыми, голыми рощицами в синей дымке, с
кривыми, сверкающими полосками озер и реки, с зеркальными болотцами в зеленой
раме лугов, с мутными плешинами
песков, с разбросанными у горы хуторами и с нашей станицей в центре» («Земля»); «Где-то затерялся тут
человек, сжался, ушел в нору, сдавленный не теснотой жизни, а этой
пространной пустынностью, оголенностью, стихийным надвиганием песков, солонцами,
летним безводьем и непроезжими грязями осенними. Вон, впереди, в оголенных
дюнах, около краснотала, реденького и тонкого, как жалкие волосы на плешине, – одинокая фигура с
костыликом» («Ползком»); «– Этот
луг у них Губановка называется... Так я думаю: наши цепи должны лежать во-он
за этой плешинкой... Сенов
набирают на нем страсть» («Усть-Медведицкий
боевой участок»). По НКРЯ:
«Та же самая распущенность была и в домашнем быту его, и в хозяйстве, и в
поле; у других, например, озими или яровое бархатом стелется; у него,
смотришь, на десятине те же прорехи, что на рубахе; везде плешины; где густо, где нет ничего…»
[Д. В. Григорович. В ожидании парома (1857)] . «Выступаем как-то из хутора, степь голая
кругом, как плешина, и жарынь
неподобная» [М. А. Шолохов. Шибалково семя (1925)]. **ПЛОХО
ЛЕЖИТ «где что плохо висит, глядят, как бы
стянуть да пропить» («Жажда»). –
«– К казаку всяка вещь прилипает. – Пущай плохо не кладет» (ТД:
3, V, 269). –
ПЛУГАТАРЬ Плуга’та’рь
(ДС) – пахарь. «А потом ходить по мягкой пахотной борозде плугатарем, посвистывать на быков,
слушать журавлиный голубой трубный клич, ласково снимать со щек наносное
серебро паутины и неотрывно пить винный запах осенней, поднятой плугом земли»
(ТД: 6, X, 95). «– Теперь вже плугатарь, – презрительно махнул рукой Конон, – буде охотничуваты…» [Н. Г.
Гарин-Михайловский. Гимназисты (1895)]. У Крюкова не найдено. ПОБЛИЗУ. См. БЛИЗУ **ПО БОКАМ И
ПО МОРДАМ. ПО ЧЕМ ПОПАЛО «– По бокам
ай по мордам? – спросил Капыш. – По чем
попало!...» («Гулебщики»); «…«низовых», и вдруг, точно хлынувший внезапно
дождь, они стремительно кидались на своих временных врагов с озлобленными и
отчаянными лицами, били их по
“мордам”, по “бокам”, “по чем попало”, сами получали удары, падали, опять
вскакивали, кричали и ругались» («Казачка»).
– «Митька бил его по
морде, по бокам…» (ТД: 2, XIII, 181);
«– Слышь, Иван! Налаживай их по
чем попало мешалкой!» (ТД: 4, XV, 148). ПОБУРЕВШАЯ
СОЛОМА «гумна с
побуревшими скирдами соломы» («Мать»);
«гумно с буреющей соломой» («Край родной»). – «сарай заново покрыт еще не побуревшей житной соломой» (ТД: 5, XIV, 283). ПОВАКАНИТЬ.
См. ВАКАН ПОВАТЛАТЬ. См. ВАТЛАТЬ ****ПОВИТЕЛЬ. См. ЦЕПКАЯ ПОВИТЕЛЬ *ПОГОНЕЦ/ПОГОНЫЧ погонщик «разливистый свист погонцев» и «возрастать по чужим людям, сначала погонцем, пастушком» («Зыбь»); «свист погонцев» и «погонец с
кнутом» («Весна-красна»); «А сына –
в погонцы!..» («Офицерша»). – «За толокой, за сутулым
бугром расчесывали землю плугами, свистали погонычи…» (ТД: 2, V, 141)
и пр. В 1 книге ТД трижды и в 4 книге один раз только
«погонычи». По НКРЯ во
мн. ч. погонцы: С.
Т. Аксаков. (Записки ружейного охотника Оренбургской губернии; 1852). ДС фиксирует лишь «погоныч». *ПОГОНИКИ погоны «Товарищи! выпьем за здоровье врага нашего – казака
Зеленкова, пущай знает, что Филька Козьмич Миронов, казак с хутора
Баран-Сенюткина, есть враг не трудовому казаку, а враг тем, кто собрал
несознательную массу и повел на убой за генеральские погоники… Пей, Зеленков, да смотри – пей до дна!..» («В гостях у товарища Миронова»). – «На
плечах погоники, на грудях кресты»
(ТД: 7, VIII, 76); «– И ты погоники
нацепил, Григорий Пантелевич?» (ТД: 4, XVIII, 137). По НКРЯ погоники в казчьей песне, цитируемой
Шолоховым: «На плечах
погоники,
На
грудях
кресты-ы-ы-ы!
[М. А. Шолохов. Обида (1925–1926)]. *ПОГРЕБОВАТЬ 1. Побрезговать; 2 Пренебречь (ДС). Погре’бовать
(«Старший брат…») – В ТД:
«–Ты хучь и офицер, а нашим кумпанством, значит, не гребуешь?» (4, XVII, 156)
и пр.; «–…ежли не погребуете» (8, XIII, 433). По НКРЯ
слова погребовать и гребовать до ТД не обнаружено за единственным
исключением: Л. Н.
Толстой. Записная книжка 1879 (т. 48. С. 215). ПОГРОМЫХИВАТЬ
«На холодном ветру мокрые шинели слегка
обледенели и погромыхивали на ходу» («В сфере военной
обыденности». 1916).
Погромыхивать
в 1 кн. ТД – 3, во 2 кн. – 2, в 3 кн. – 4, в части 7 – 5, в части 8 – 0. По НКРЯ: «Бубенчики мелодически
погромыхивали и еще
более
усиливали
снотворное
влияние
ранней
зари»
[Н. С. Лесков. В тарантасе (1862)].
ПОД предлог в значении предлога «у» «Она все тосковала по родине, вспоминая о ней
ежедневно, а перед смертью, в бреду говорила про свои пашни и про гумно у
часовенки, там – под хутором...»
(«В родных местах»). По Ермолаеву: Наиболее грубая (у
Шолохова – А. Ч.) ошибка (почти в
половине всех случаев) – употребление «над» вместо «вдоль», «мимо», «у»,
«около», «по» и «под».
Типичные примеры: «над плетнями шаркают ноги» (с. 120); «он полз над плетнем»
(«Октябрь», 1928, № 9-10, с. 155). В «Поднятой целине» так же находим:
«постоял над сараем» («Новый мир», 1932, № 2, с. 100), но в этом романе и
томе четвертом «Тихого Дона» всего лишь несколько ошибок в употреблении
предлогов, так как редакторы начали исправлять их уже с 1928 года. См.: Ермолаев
Г. О книге Р. А. Медведева «Кто написал “Тихий Дон”?» (Париж, 1975) //
Вопросы литературы. 1989. № 8. С. 182. См. НЕМО; МИГАТЬ, ПОПЕРЁК **ПОДБИТАЯ
ВЕТРОМ ШУБА/ШИНЕЛЬ «– Ну-таки видал ты хочь
у одного учителя хорошую шубу? – с упреком говорила ему мать: – всё ветром
подбита и подол
обтрепанный...» («Шаг на месте»). –
«н изредка шморгал носом, морщился от холода, проникавшего сквозь подбитую
ветром шинель» (ТД: 5, XVIII, 304).
«Побитая ветром…» – то есть без подкладки. Источник – А. Бестужев-Марлинский: «…бедняка в
шинели, подбитой воздухом» («Испытание»)
и Вс. Крестовский: «в каком-то старом бурнусишке, под которым дрожали
окоченелые члены и который был искусно и тепло подбит одним только
божьим ветром» («Торные дороги»). ПОДГОЛОСОК Подголосок – в народной песне голос, звучащий одновременно с
основным напевом. Нередко к основному голосу присоединяются несколько подголосков
Различают подголосок,
образующиеся как ответвления основной мелодии, которые временами снова с ней
сливаются, и относительно самостоятельные подголосоки, противостоящие
основному голосу, а также подголосок в виде выдержанных
звуков в верхнем или нижнем регистре. В русской народной песне встречаются
все эти виды подголосков, в многоголосной песне донских казаков,
украинцев и белорусов используются только подголосок в виде верхнего
солирующего голоса (БСЭ). «Любил
он собирать около себя молодежь еще и потому, что он безумно любил свои
родные казачьи песни. Высшим наслаждением для Ф. Д. было
играть казачьи песни, особенно старинные, и не было ни одной песни, которой
бы он не знал. Казачья песня – это была страсть Ф. Д. Он
не был певцом, но подголосок у него был бесподобный, редкий из знаменитых
станичных подголосков мог соперничать с Ф. Д., и его высокий тенор звучал поистине, как колокольчик
в безграничных степях казачьих приволий. Станичные старики, унесшие ныне с
собой в могилу печальные напевы старинной казачьей песни, дивились его
необыкновенному мастерству «подголашивать» и сами заражались молодостью,
когда в их компании часами заливался Ф. Д». Д. Воротынский (Ветютнев). Памяти Федора
Крюкова. «Душа казачья выливается в
песне. И не простая случайность то, что в компании, когда хором поют песни,
Федор Дмитриевич выступает в роли “подголоска”. Подголосок – чуть ли не самая
характерная особенность казачьей хоровой песни, а Федор Дмитриевич роль
подголоска исполняет мастерски. Н. Казьмин. 1918. «Никита
стал ему подголашивать тонким,
дребезжащим подголоском, а Филипп
брал густой октавой и помахивал рукой, как дирижер. Оба помощника – и Никита,
и Филипп, пели плохо и лишь мешали своему товарищу; у Филиппа голос был
глухой и сиплый. Зато Багор заливался соловьем: богатейший – сильный, гибкий
и высокий, голос его разливался тоскующими переливами и хватал за сердце…» («Гулебщики»);
«Хороводная
песня была тягучая и несколько тоскливая. Но и в самой грусти ее, в ее
переливах, с особым щегольством и разнообразием исполняемых подголоском, слышалось что-то
молодое, зовущее, манящее, – слышалось красивое чувство, которое требовало
себе широкой, вольной жизни, беспечной радости и веселья. Уж
ты, батюшка-свет, светел месяц! («Казачка»); «Вдруг
до слуха его донеслись тихие, нежные, робкие звуки песни, и он остановился от
неожиданности, жадно и изумленно вслушиваясь в них. Пели два женских голоса –
контральто и сопрано – небезызвестную ему песню: Уж вы, куры мои, кочеточки! Мотив
песни был не богатый, как большая часть мотивов казачьих песен, а ровный и
грустный, но в таинственной, прислушивающейся тишине ночи, в этом серебристом
блеске лунного света, негромкие, несколько однообразные звуки песни звенели
нежной грустью, увлекательной и задушевной, и манили к себе с какой-то
неотразимой силой, и заставляли дрожать самые сокровенные струны сердца... Певицы
пели не спеша, лениво, с большими паузами; запевало каждый раз контральто, а
сопрано было на “подголосках”. Наконец,
одна особенно грустная, щемящая нота, долго звеневшая в воздухе, упала, и
песня замерла окончательно («Казачка»); «Два пьяных голоса, один –
бас, другой – дребезжащий подголосок,
по временам присоединялись к певцу, громко и с усилием вытягивая высокие и
трудные ноты песни» («На Тихом Дону»);
«Пожилые хохлы с бородами, черные и рыжие, безбородые парубки, одни в
холстинных рубахах, другие в свитках, все потные, красные, серьезные,
сосредоточенно углубленные в свое занятие, поют песню. Она начинается как-то
незаметно, тихо и потом вдруг сразу подхватывается сильными, свежими
голосами; гудят басы; смуглый, загорелый, курчавый парубок, с резко
выделяющимися белками глаз, приложивши руку к щеке, заливается высочайшим подголоском» («Там же»); «Один голос –
густой, немного надтреснутый, какой бывает у людей большую часть времени
проводящих на открытом воздухе или у пьющих – вел ровную низкую ноту; другой
– резкий и высокий, но гибкий грудной подголосок
– заливался красивыми и причудливыми переливами, то удаляясь и замирая, то
подымаясь и звеня на высочайшей ноте» («Шульгинская
расправа»); «– Играют... Счастливые люди... вольные!.. И я когда-то
игрывал ее... «Э-э-о-о-й кабы мо-о-жно иметь си-зы кры-и-луш-ки... э-о-ой
воз-вил-си-и-и бы да я по-ле-те-е-ал...» – тихо запел он фальцетом,
вслушиваясь в виляющие, кудрявые переливы подголоска» («В родных
местах»); «Голоса были громкие и нестройные, но когда певцы удалялись,
звуки становились стройнее, мягче, красивее, и что-то подкупающее,
родственно-милое и неизменно грустное было в этих вздохах и однообразных
жалобах, в вихристых и кудрявых затяжках подголоска»
(«К источнику исцелений»); «–
“Э-о-э-а-о... э-э-я-я-й-а-о...” – грустно звенел подголосок, точно плакал о горечи одинокой смерти на чужой
сторон» («Станичники»); «Нравилось
бросать в воздух певучие звуки, менять голос с баса на подголосок, с подголоска переходить на низкие ноты,
обрывать внезапно песню и прислушиваться к умирающему эху в хоре весенних
голосов, которые шумели в левадах» («Зыбь»);
«И когда, словно тихо качающаяся детская колыбель, подымались далекие,
плавные волны песни, не сразу можно было угадать, что поют, но казались
знакомыми голоса, и хотелось, не отрываясь, слушать тонкий подголосок, легкий женский голос, так
красиво жаловавшийся, так задушевно
говоривший о безвестной, трогательно-нежной грусти. Порою отделялись гордо-спокойные,
густые звуки мужских голосов, ровно плескались над смутным
гулом улицы и снова падали в подымающиеся волны хора» («Там же»); «Как будто ближе подвигаются пьяные голоса. Один все
запевает песню и бросает. Звонко отпечаталось в воздухе крепкое слово. Два
голоса вместо запели песню и расползлись врозь. Присоединился третий – подголосок. Он нашел верную ноту,
полился широко и красиво. Вот они – близко» («Там же»); «И где-то там, в глубине пестрого гомона, устало поет
пьяный хор, мешаются и путаются голоса, долго звенит в воздухе подголосок, и кто-то
свистит-заливается, виляет причудливыми извивами. Белым, недвижным пологом
стоит густая пыль над базаром» («Мать»);
«И традиционная песня разлуки заплакала, полилась, потекла по улице,
поднялась над соломенными крышами хат и, колыхаясь, звеня плачущими, нежными
переливами подголоска, полетела
умирать в голые рощи верб и тополей за станицу («Там же»); «Ильич
поднял указательный, плохо отгибающийся палец, откашлялся и жидким, но
приятным голосом завел: Ах, на речке, братцы, было лазоревой, Средь поля, братцы, было поля чистого... э-о-оой... Присоединились,
один по одному, голоса рыбалок, Егор залился тонким подголоском. Кудрявые фиоритуры сперва сплели причудливый узор на
протяжном, немножко монотонном мотиве. Потом подголосок забрался ввысь и
закатился эхом за зеленую зубчатую полосу войскового леса. Я
встал и отошел на косу, – песня всегда красивее и мягче на расстоянии, чем вблизи»
(«На речке лазоревой»); «– Кирюшка! шуми! шуми вовсю! – кричал дед Ефим,
поддаваясь общему песенному воодушевлению, и Кирюшка вилял подголоском, выделывая фантастические
фиоритуры и порой забираясь на такие верхи, что у меня в ушах звенело» («В глубине»); «Порой Артем, большой, живописно небрежный, с
двинутой на затылок фуражкой, заражаясь певучим весельем жолмерки, заводил
песню, когда приходилось идти рядом с ней, и тогда она разливалась звонким подголоском на весь луг...
Вилял-извивался ее голос, уходил вдаль до лиловой горы, стлался звонким
ливнем над рекой. И как ни спешна была работа, а останавливались на минутку
косари, вслушивались в ликующий избыток сил и веселья, в серебристые
фиоритуры подголоска на темном фоне низкого голоса Артема» («Там же»); «Заливается
на подголосках дядя Кирик,
потерявший милого, бойкого, веселого
Алехарку, – рвет ветер и относит его голос. Рычит мрачным басом почтальон
Лихобабенко и, встретившись глазами с Костиком, сперва подмигивает и
улыбается, потом обрывает вдруг песню, закрывает лицо руками, плачет...» («Ратник»); «Звучат родные песни,
серебристый подголосок звенит в
дали, как нежная струна... Звенит и плачет, и зовет...» («Край родной»); «За стенами – тихий осенний
вечер, теплый, мечтательный, с “того берега Дона громыхают редкие бесцельные
орудийные выстрелы, и, когда смолкает гром разрыва, слышны звуки гармоники на
Воскресенской и переливы высокого подголоска
за буераком, на Чирской» («Усть-Медведицкий
боевой участок»); «И когда мимо меня
проходит колонна родного полка на костлявых, замотанных беспрерывной работой
лошадках, и песенники впереди играют родную песню, в которой “тоска и удаль,
красота разгула и грусть безбрежная” слились в одну чудесную
симфонию, и дирижер-станичник с седой щетиной на подбородке, в облезлой
папахе, на буланом маштачке, размахивая плетью, дребезжа разбитым баритоном,
весь уходит в воодушевляющую роль хормейстера, а рядом с ним другой – с
каштановой бородой, из-под самых глаз уходящей волнами к плечам и поясу,
залихватским подголоском выделывая
фантастические узоры на безбрежной, как степь родная, мелодии, – я чувствую и
всем существом своим понимаю: “все-таки есть еще порох в пороховницах
казачества”...» («Цветок-татарник»).
– «Томилин
по-бабьи прикладывает к щеке ладонь, подхватывает тонким, стенящим подголоском» (ТД: 1, V, 37»; «Рассказывают голоса нехитрую повесть казачьей
жизни, и тенор-подголосок трепещет
жаворонком над апрельской талой землей: Казак,
умирая, просил и молил Насыпать
курган ему большой в головах. Вместе с ним тоскуют басы…» (ТД: 3, VII, 286); «Вечерами,
проходя мимо просторного заводского сарая, где селилась сотня, Листницкий
чаще всего слышал одну песню, тоскливую, несказанно грустную. Пели ее всегда
в три-четыре голоса. Над густыми басами, взлетывая, трепетал редкой чистоты и
силы тенор подголоска: Ой, да разродимая моя сторонка, Листницкий,
останавливаясь, прислушивался и чувствовал, что и его властно трогает
бесхитростная грусть песни. Какая-то тугая струна натягивалась в учащающем
удары сердце, низкий тембр подголоска
дергал эту струну, заставлял ее больно дрожать. Листницкий стоял где-нибудь
неподалеку от сарая, вглядывался в осеннюю хмарь вечера и ощущал, что глаза
его увлажняются слезой, остро и сладко режет веки. Еду, еду по чистому полю, Басы
еще не обрывали последних слов, а подголосок
уже взметывался над ними, и звуки, трепеща, как крылья белогрудого стрепета в
полете, торопясь, звали за собой, рассказывали…» (ТД: 4, II, 22–23); «Вечером
во дворце был сервирован обед на сто кувертов. Певчий войсковой хор стлал по
залу шелковые полотнища казачьих песен, богато расшитых тенорами подголосков, духовой оркестр
внушительно громыхал и вызванивал союзнические гимны» (ТД: 6, XI, 104); «И
тотчас же задорный тенорок подголоска взмыл, как птица, над гудящим басом и
весело, с перебором начал: Девка шутку не приняла, В
песню подвалило еще несколько басов, темп ее ускорился, оживился, и тенор
подголоска, щеголяя высокими концами, уже звучал напористо и
подмывающе-весело…» (ТД: 6; XLVII, 306); «И
многие сотни голосов мощно подняли старинную казачью песню, и выше всех
всплеснулся изумительной силы и красоты тенор подголоска. Покрывая стихающие басы, еще трепетал где-то в
темноте звенящий, хватающий за сердце тенор, а запевала уже выводил…» (ТД: 7, XXVIII, 278); «Полк прошел. Песенники, обогнав обоз, уехали
далеко. Но еще долго в очарованном молчании двигался обоз, и на повозках не
слышалось ни говора, ни окрика на уставших лошадей. А из темноты издалека
плыла, ширилась просторная, как Дон в половодье, песня: Они думали все думушку единую: Уж
и песенников не стало слышно, а подголосок
звенел, падал и снова взлетал. За ним следили всё с тем же напряженным и
мрачным молчанием» (ТД: 7, XXVIII, 279). В
8 части слова «подголосок» нет. По
НКРЯ: «Подголосок шестой
роты
звучал
изо
всех
сил,
и,
исполненные
чувства
и
силы,
звуки
его
чистого
грудного
тенора
далеко
разносились
по
прозрачному
вечернему
воздуху»
[Л. Н. Толстой. Набег. Рассказ волонтера (1853)]; «Всех их
покрыл
запевало,
который
залился
таким
высоким
и
чистейшим
подголоском,
что
даже
сидевшие
на
террасе
господа
стали
прислушиваться»
[А. Ф. Писемский. Тысяча душ (1858)]; «Им подхватили
“подголоски”,
и
звучной,
плавной
волной
полилась
расстанная
песня
возвращавшейся
с
“грибовной гулянки” молодежи» [П.
И. Мельников-Печерский. В лесах. Книга вторая (1871–1874)]; «Запевало – обыкновенный
высокий
тенор;
к
нему
пристают
два
“голоса”;
один
тенор,
другой
“выносит”,
то
есть
заканчивает
каждый
стих
песни
в
одиночку.
Подголосками
называются
остальные
песенники.
Расстанная
песня
(по
иным
местам
разводная)
– та,
что
поют
перед
расходом
по
домам.
[П. И. Мельников-Печерский. Там же]; «Он для
меня
нарочито
эти
два
подголоска
выписал»
[В. Г. Короленко. Слепой музыкант (1886–1898)]; «Того же
эффекта
достигают
умелым
подбором
нескольких
подголосков»
[В. Г. Короленко. Там же]. См.
КАЗАЧЬЕ ПЕНЬЕ; АНАЛИЗ
ПАРАЛЛЕЛЕЙ СМ. ПРИЛОЖЕНИЕ 1 ВНИЗУ ЭТОЙ СТРАНИЦЫ ****ПОДГОЛАШИВАТЬ Подголашивать, подголосить кому, вторить, вернее держать в песне тот же голос,
для усиленья его (Даль). Однако
в рассказе Крюкова и в ТД в
несколько ином, но тоже традиционном
значении: басам подголашивают тенора. «Никита
стал ему подголашивать тонким,
дребезжащим подголоском…» («Гулебщики»);
«Запели песню молодые. Рычал густым басом
почтальон Лихобабенко, жидкими тенорами
дребезжали Кирик и Петя Паненкин, бубнил Горохов и тонким бабьим голосом,
пронзительным и резким, крутя головой, подголашивал
Липат Липатыч» («Ратник»). – «В
задних рядах басисто хохотал Яков
Подкова, тенорком подголашивал ему Андрюшка Кашулин,
тоже получивший урядницкие лычки, заработавший их на крови подтелковских
сподвижников» (ТД: 6, II, 22); В
НКРЯ не обнаружено ни такого
глагола, ни производных от него. *ПОД ГРЕБЛО подчистую «– Весь мир под
гребло вымели, в деревнях, почитай, одни старичишки да бабы остались» («Четверо»). – «Нынче наживешь, а завтра
придут да под гребло...» (ТД:
6, XIX, 165). По НКРЯ
выражение под гребло только: Н. И. Костомаров. Русская
история в жизнеописаниях ее главнейших деятелей. Выпуск шестой: XVIII
столетие (1862–1875). ****ПОДДОСКА По’ддо’ска (ДС) –
составная часть дереянной оси телеги или саней, деревянная полоса, врезанная
под ось. «Бородатый казак Ерофей Маштак поместился у двери,
на куче поддосок, шкворней и
железных лопат…» («Мечты»); «И вся
ушла деревенская душа в радостно-привычную суету около земли-кормилицы,
прилепилась к пашне, бахчам и огородам, окунулась в заботы о скотинке, птице,
оралке и бороне, о хомуте, дегте, колесе и поддоске» («Душа одна»);
– «Он ехал лугом, гнал без передышки. Позади выбивала дробь по поддоске голова Мирона Григорьевича.
Петро раза два останавливался, совал под голову ему мочалистое луговое сено»
(ТД: 6, XXIII, 176). По НКРЯ
только в ТД. ****ПОДЖИЖКАподжи’жка (ДС) –
растопка
«– Чайник? – подхватывает
с стремительною готовностью Чекушев, – в один секунт! Ребята! Поджижек и все прочее! Живо!..
Чтобы у меня на одной ноге!..» («На речке
лазоревой») – «собирая сухой хворост на поджижки» (ТД; 6, XLVI, 303).
У Крюкова и в ТД
во мн. ч. По НКРЯ только в ТД. ****ПОДЖИТЬСЯ поживиться (ДС) «– Ну, Филюшка, добыча
будет!.. В ауле, кроме баб да ребятишек, никого нет, да мы их трогать не
станем: какая из них корысть?.. А там вон, за горкой, табун есть конский, вот
подживемся...»
(«Гулебщики»); «– Кто бережливый да
ловенький, поджились, говорят» («Душа одна»); «на
масле сейчас подживаются неплохо» («В сугробах»); «Стали
хворост резать – попались под руку колья, – как видать, кто-нибудь в
общественном лесу поджился из рыбалок да спрятал» («В гостях
у товарища Миронова»). – «–…Я,
сынок, поджился там неплохо» (6, IX, 93); «проведать
родных и подживиться харчишками» (6, LVI, 358); «–…Нет, у меня не подживутся» (6, LIX, 381); «…а тут припало казачка́м на чужбяк поджиться <…> Вот и мы там поджились» (7, XXVIII, 281).
В НКРЯ до ТД не обнаружено.
*ПОДМЫВАЮЩИЙ (подмывающие вести – подмывающая скороговорка
/слова; крики; звуки гармони) По отношению к звукам эпитет «подмывающий» звучит
для современного уха несколько странно: «Потом, охваченный обаянием этих подмывающих звуков, махая руками,
мелкими шажками пошел маршировать по комнате» («Неопалимая купина»); «Гармоника в руках
Семена Данилыча выделывала чудеса: рычала, ревела, и плакала, и рассыпалась
каскадом искрометных, подмывающих
звуков» («Ратник»); «Гармоника
участила темп. Подмывающая звонкая
дробь запрыгала, зарядила» («Мельком».
1914); Ну а «подмывающий крик» – обнаруживаем в очерке
«Обвал». Сравним с текстом романа: «…сыплет мельчайшей, подмывающей скороговоркой» (ТД: 1, V, 38); «идти… легко, подмывающе радостно» (ТД:
3, V, 265); «подмывающие,
бодрящие слова старинной казачьей
песни» (ТД: 4, II, 23);
«старики встретили его подмывающими
криками» (ТД: 5, XXIII, 342). В НКРЯ некоторые примеры до ТД:
«Когда Николай
ночью
с
высокого
места
смотрел
на
степь,
его
уже
давно
соблазняли
костры
в
куренях,
стройно-заунывные
песни
(однодворцы
пели
гораздо
лучше
барских),
подмывающие
звуки
жилеек,
ладный
топот
трепака»
[А. И. Эртель. Гарденины, их дворня, приверженцы и враги
(1889)]. «Отец потряхивает
кудрями
и,
раздув
ноздри,
разливает
лукавые
подмывающие
трели»
[Скиталец (С. Г. Петров) . Сквозь строй (1902)]; «…покатился подмывающий смешок, и угомонилось…» [А. С. Серафимович. Железный поток (1924)] и (там же) «…он покатился подмывающе
заразительным смехом». **ПОДНЯВШИЙ МЕЧ ОТ МЕЧА И ПОГИБНЕТ «– А Христос как говорил? “Взявши меч от меча и погибнет!» («Шаг на месте»). – «А
всякая власть – от Бога. <…>
Поднявший меч бранный от меча да
погибнет. Истинно» (ТД: 6, XLVI, 298). В Евангелии от Матфея (гл. 26, ст. 51–52): «И вот,
один из бывших с Иисусом,, простерши руку, извлек меч свой и, ударив раба
первосвященникова, отсек ему ухо. Тогда говорит ему Иисус: возврати меч твой
в его место; ибо все, взявшие меч,
мечом погибнут». ****ПОДПЛЫТЬ КРОВЬЮ/РУДОЙ подплыть – в ДС
нет, в СРНГ только в значении
‘доплыть’; руда’ – кровь (курское,
воронеж., ставропол., кубан.) (СРНГ); рудой – рыжий (ДС). «Кровью сердце аж подплывает!..» («В родных
местах»); «Стоим на речке Висле, прудим ее германцами. Крови – в голенища заливает. Вода в
Висле из белой стала красной, рудой
подплыла» («Около войны»). –
«На пороге кухни, подплывшая кровью,
неловко запрокинув голову, лежала Прокофьева жена…» (ТД: 1, I, 12); «Рудое,
в синих подтеках, трупно темнело над ветряком небо…» (ТД: 2, X, 171); «подплывшая
кровью Аксинья лежала, раскидав руки» (ТД: 2, XX, 219); «…деревья – в рваных ранах и кровоточат рудой древесной кровью» (ТД: 3, X, 303); «А крови под ним – огромадная лужчина, весь подплыл» (ТД: 6, LI, 336). В НКРЯ только вероятные заимствования из ТД: «В России революция, вся-то Расеюшка огнем взялась да кровью подплыла»
[Артем Веселый.
Россия, кровью умытая (1924–1932)]; «Гонят
они меня к кургашку, а возле того кургашка лежит мой Никон, весь кровью подплыл»
[М. А. Шолохов. Председатель Реввоенсовета республики
(1925)]. ПОДСТАВА лошади, приготовленные
для смены уставших на пути следования кого-либо
«На другом берегу нас с
отцом Иваном должна была, по словам почтаря, ожидать подстава, т. е. обывательская
подвода с хутора Зимницкого. Но подставы не было» («Выборы
на Дону»). – «Накануне в слободу Каменку выслана была подстава» (ТД: 3, XXII, 384).
Наиболее ранний пример по НКРЯ: И. А.
Гончаров. Фрегат «Паллада» (1855). –
ПОДСТИГНУТЬ По
ДС подсти’гнуть – постигнуть. «Отбыл
действительную, пришел домой, вот и война подстигла. Проводили» («Около войны». 1914). В
ТД нет. **ПОДСУЧИТЬ
ШТАНЫ/РУКАВА «бродили ребятишки, подсучив штаны» («Мельком».
1914); «О<тец> Иона подсучил
рукава» («Сеть мирская». 1912);
«он подсучил шаровары» («В родных местах». 1903) – «подсучивая рукава» (ТД: 2, V, 142). ****ПОДХОДИ/ПРИХОДИ
ВИДАТЬСЯ подходи общаться (ирон.); в ДС
отсутствует 1) «–…А хохлы, вон, приоделись – подходи видаться. («В углу». 1918).
2) «–…Намелю муки – подходи видаться:
рублика по четыре за пуд…» («В сугробах»);
3) «– За мучицу и сейчас по четыре рублика лишь поджикивают. “Подходи видаться”... Богачи наши как
с цепи сорвались. Да им что же? вакан... теперь-то и растелешит нашего
брата...» («Мельком». 1917). У
Крюкова в прямом и противоположном,
ироническом смысле; второе означает, что общение невозможно: ‘увидеть-то
можно, а взять – нельзя, не подступиться’. В ТД: «Взвод
красногвардейцев, сплошь из солдат, возвращавшихся с турецкого фронта,
укрепился на первом же перекрестке. Гололобый солдат, в полуистлевшей зимней
папахе, помог Бунчуку установить пулемет, остальные устроили поперек улички
нечто вроде баррикады. – Приходи
видаться! – улыбнулся один
бородач, поглядывая на близкое за
бугорком полудужье горизонта. – Теперь мы им сыпанем!..» (5, XXV, 355–356). По НКРЯ этот оборот только в ТД.
****ПОДХОДИМО
– ПОДХОДИМЫЙ подходящее, пригодное (ДС; по СРНГ донск.,
воронеж. и курганское) «– Да... именно подходимо и песня играется…»
(«Ратник») – и по разу в первых
трех книгах ТД: подходимый человек; в подходимый раз; подходимей на вид. Слово ввел в литературный обиход Крюков. Впрочем, по
НКРЯ и после ТД оно не встречается. *ПОЕЗЖАНЬЕ свадебный поезд. У Крюкова об участниках поезжанья: «поезжане, приехавшие в свадебных поездах» («Отец Нелид»). Поезжанье шестикратно в 1 кн. ТД. По НКРЯ самый ранний случай поезжане:
В. Т. Нарежный. Российский Жилблаз,
или Похождения князя Гаврилы Симоновича Чистякова (1814)] По НКРЯ до
ТД поезжанье не встречается. ****ПОКАЗАТЬ РАЗВЯЗКУ«–…показывай свою
развязку!» («Пособие». 1894); «– Кондрат,
покажи развязку! –
кричал, задыхаясь от смеха, Устин. – Ребята, раздайся! Шире круг! Давыдка,
шаг вперед!..» («На речке лазоревой»). –
«– Вот был бы
я помоложе... – Щеки у Авдеича загорались, как гроздья калины. – Был бы
помоложе, я бы тебе показал развязку! У тебя и выходка вся хохлачья! Мазница ты
таганрогская! Гашник хохлачий!..» (ТД;
6, XVIII, 144).
По НКРЯ только
в ТД. Дополнение
от ММ: Ср. развязный – бойкий, ловкий, умелый (ДС); развязка – умелое,
непринужденное обращение, ловкость, сноровка (СЯШ); т.е. показать
развязку, – ‘показать свою умение, держать себя молодцом, блеснуть’ или
даже, в одном из значений – ‘намылить шею, намять бока, задать трепку, дать
прикурить’. У ФК (как пожелание уходящим на войну): Н-ну...
так покажите им, милые мои, донскую развязку!.. Лупи и...
кончено дело! («Станичники». 1906);
(как подбадривающий крик участникам боя «на кулачках»): – Кондрат, покажи
развязку! («На речке…». 1911). ПОКЕЛЬ покуда Многократно у Крюкова и в ТД. ****ПОКОС
ПОДОШЕЛ Глагол «подойти» (в прошедшем
времени множественного числа и в ед. ч.
м и ж. р.) использован в первых
семи частях романа 222 раза. Из просмотренных
нами 60 рассказов, очерков и повестей Федора Крюкова лишь в двух встречается
соединение этого глагола с неким календарным событием:
Нет ни «подошел Спас», ни «подошли святки», и лишь
раз в романе «подошел… день» и «подошел срок», а в прозе Крюкова «случай
подошел». (Это значит, что перед нами именно авторская параллель.) По НКРЯ до
ТД выражения покос подошел и подошел покос и пр. не встречаются.
Видимо, это скрытая цитата из заговора от ячменя: «Показывать ячменю кукиш и
заговаривать: Ячмень рос, подошел покос. Ячмень скосили, ведуна упросили.
Дедушка ведунок, заговори ячменёк. Иди на лес, на траву, на холодную воду с
раба (имя больного). Аминь». http://anfides.bip.ru/yachmen.html ПОЛБУТЫЛКА
полбутылка; полбутылки (простореч.) (Ушаков). «– А я вот
тушку продал да выпил полбутылку»
(«Мать»); «–…Сколько за полбутылку?» («В субботу»); «Третий свидетель – Яков
Тройкин, у которого спина пиджака была выпачкана белой глиной, что служило
явным указанием на предварительное приятное времяпрепровождение где-нибудь за
полбутылкой, у выбеленной стены…»
(«Колдовской процесс»); «Не освоившиеся с темнотой глаза его долго
ничего не различали, наконец увидели: на разостланной старенькой скатерти
стояла полбутылка с самогоном,
сковорода с заплесневелой яишней, лежал наполовину съеденный мышами кусок
хлеба; корчажка плотно накрыта деревянным кружком...» (ТД: 6, LXV, 428). По НКРЯ: «Появился самовар, полбутылка
водки, колбаса в бумажке, несколько пирожков из ближайшего трактира и две бутылки пива» [Д. Н. Мамин-Сибиряк. Черты из
жизни Пепко (1894)]. ***ПОЛОГОЕ СОЛНЦЕ/МЕСЯЦ«Пологое солнце стояло над голубым
утренним куревом, – далекий конец улицы с одинаковыми домиками в три окна и
роща за слободой, словно газовым шарфом, завесились низким пахучим дымком» («Тишь»). – «Очнулся за полночь. Над ним
в сизой вышине, клубясь, стремительно неслись на запад свинцово-серые тучи. В
просветы на миг выглядывал молодой пологий месяц, и снова тучевою
наволочью крылось небо, и словно бы усиливался в темноте резкий, прохладный
ветер» (ТД: 6, LX, 392).
Однако по Далю: «Круты
рога месяца – к вёдру; пологи – к ненастью; тусклый месяц – к мокрети; ясный – к
суху; в синеве – к дождю; в красне – к ветру; с ушами – к морозу».
В каком значении
употреблено в ТД – неясно.
По НКРЯ до ТД не
встречается пологий месяц и вообще
не встречается пологое солнце. Последнее
– вербальный маркер Крюкова, который, очевидно, считал, что это низко стоящее
солнце.
****ПОЛОХНУТЬСЯ Полохну’ться;
полохну’ть (ДС) – 1. Испугаться. 2. Встрепенуться. «Ему надо было, чтобы выстрелы были достаточно
громкие, устрашающие, чтобы полохались
те, кто падок на чужое добро» («Мать»).
– «– Ты скажи, угодник (Урюпин? – А.
Ч.), чего от тебя кони полохаются?
– спросил как-то Григорий» (ТД: 3, XII, 328);
«Подведет он меня!» – полохнулась колючая мысль» (ТД:
6, XXXVII, 324) и пр. По НКРЯ до ТД нет.
ПОЛСТЬ По’лсть [полсть, по’ласть] (ДС) – 1. Войлок. 2. Полуфабрикат из шерсти. 3. Тканое шерстяное покрывало. Полстя’нки (ДС) – валенки. «–
Как, значит, он, Стенька Маноцков злодей, с нашими тут казаками пьет-гуляет,
в беседушках сидит, а они соберутся в Азов пошарпать, он сейчас бросит в Дон полсть*
и на полсти плывет по реке... Али нарисует на стене лодку, сядет в нее и –
поехал!..» *Полсть – войлок. Прим. Крюкова к очерку «На Тихом Дону». 1898); «– Да я и молчала!
Ночь придет, – ляжешь иде-нибудь в углу... Ни подушечки тебе не дадут, ни полстенки... как собака...» («Будни»); «В кухне на разостланной полсти спит Степан…» (ТД:
1, III, 24) и пр. По НКРЯ:
«Посмотрели они на седока моего, который уж весь под полсть съехал, узнали его в лицо» [В. И. Даль. Двухаршинный нос
(1856)]. ****ПОЛСТОВАЛ/ПОСТОВАЛ Полстова’л (СРНГ) – валяльщик войлока (полсти); шерстобит (сарат., 1853, дон.). Постова’льня (СРНГ) – помещение для валяния войлока, валенок и т п. Постова’л (ДС) – валяльщик шерсти. Постова’лить (ДС) – валялть шерсть. «В толпе все-таки отыскался один, – отчаянная голова, – полстовал Левко, кряжистый воронежский хохол…» («Будни»). – «– Да в энтот раз, как постовала убили. Холостые с женатыми дрались, помнишь?» (ТД: 2, XIX, 213). По НКРЯ только:
постовал – многократно у Шолохова в
рассказе «Путь-дороженька» (1925). *ПОЛУДАот лудить – паять, покрывать полудой, оловянистым сплавой;
в ДС
только полу’да – бельмо; по СРНГ полуда – 1. Глазурь, полива. 2.
Накипь. 3. Бельмо. 4. Ложка, покрытая оловянистым сплавом. «Она, как и вся семья,
была совершенно чужда книжным интересам мужа, считала их блажью и баловством.
Когда Сергунька говорил ей, что книги – «полуда» его души и старался разъяснить всю
огромную ценность и радость, скрытую в них, она не то, что не понимала, а
просто не хотела сделать самого малого усилия, чтобы понять это бессвязное
выражение восторженного пристрастия к темной и опасной – казалось ей –
премудрости.» («Счастье»). –
«Верблюды пенно перетирали бурьянную жвачку, отдыхая от постоянной работы на
чигире, и в зеленоватой сонной полуде застывали их глаза.» (ТД: 3, I, 240).
Царю верой-правдой служим, (ТД: 4,VIII, 93).
У Крюкова «полуда души» – врачевание, лужение души;
в ТД «зеленоватая сонная полуда» –
не бельмо, а паволока (как глазурь, полива). По НКРЯ: «Не хочу золотить того, что и полуды
не стоит: это был явный пример самовластия тела над волею, и этим еще не кончилось» [А. А.
Бестужев-Марлинский. Он был убит» (1835–1836)]. *ПОЛЧАНИН однополчанин «– Полчанин! э-о! х-хе! – раздался
оклик в узкое маленькое окошко, прорезанное в двери тюрьмы», «– Полчанин!.. Ну, здорово... Господи!
Кабы один на один, не узнал бы...», «с помощью полчанина», «…про станицу, про полчан наших – кто жив, кто
помер?» и т. д. («В родных местах»);
«вместе со своим полчанином» («Станичники»); «моего
школьного товарища и полчанина» («После
красных гостей»); «– Полчанин, будя! не мешай!» («Шаг на месте») – «Христоня рычал, отбиваясь от нападавшего на
него полчанина» (ТД: 5, VIII, 237);
«Краснов перецеловался со всеми полчанинами» (ТД:
6, XIV, 121) и еще
трижды.
По НКРЯ до ТД не встречается
в форме полчанин: есть только один
раз полчане: Артем Веселый. Россия,
кровью умытая (1924–1932).
От
блогера tervb:
«К рукобитью Иван Фёдорович
послал Андрея верхом просить всю свою родню, дальнюю и близкую, сватов, полчан и прочих» (Б.
А. Краснянский. «Картины из
народной жизни донских казаков». 1871. Новочеркасск. С. 48). ПОЛЫННАЯ ПРОСЕДЬ. См. ПРОСЕДЬ ПОЛЫНИ ПОЛЫНОК. См. СИЗЫЙ ПОЛЫНОК И СМЕРТЬ ПОМОЛЧАЛ В
РАЗДУМЬЕ клише «Помолчал в
раздумьи и спросил…» («Мельком».
1914). – «Он помолчал в раздумье
и, как бы оправдываясь, добавил…» (ТД:
6, XXVI, 265). До ТД только один пример: «…он помолчал в раздумье, открыть ли, или не открыть ему свое
чувство» [Л. Н. Толстой. Анна Каренина (1878)]. ПОМОЧЬ помощь «–…Детей подсыпает, а помочь отъ нея
плохая» («Товарищи»). – «–…Чужой помочи нам покеда что не требуется, а как потребуется, – мы их тады попросим
оказать нам помочь» (ТД: 5, VIII, 236).
По НКРЯ наиболее ранний пример: «что ни в какой помочи нужды не имеет» [Д. И. Фонвизин. К П. И. Панину (1777–1778)].
****ПО НОЗДРИ По
но’здри (ДС; там см. в статье «Ноздри») –
много, по горло. «– Очень вами благодарен, – думаю: – двадцать-то пять и то по ноздри, а то сотенный билет...» («Товарищи». 1909); «–…А они и так с живого и мертвого дерут, – с них по ноздри хватит!..» («Мельком». 1914); «Солдат подробно расскажет, что вот, тогда-то, когда стояли там-то, “всего было по ноздри, пожалиться нельзя”, а вот там-то зачерпнули горя...» («В сфере военной обыденности». 1916). – «– Да ты погляди, у них на каждый взвод по ручному пулемету да патронов по ноздри, а мы с чем?!» («ТД: 7, XI, 101); «Но ты не думай, у нас и без нынешнего урожая года на два хлеба хватит. У нас, слава богу, и в закромах его по ноздри, да ишо кое-где есть...» («ТД: 7, XVII, 175). // 8 часть. С. 367: «Наелись, напились пенистого вина по ноздри». По НКРЯ до
ТД только: «Снег
на перевалах бывает глубокий: верблюду по ноздри» [В. Б.
Шкловский. Сентиментальное путешествие (1923)]. ПОПЕРЕК (В смысле навстречу, против потока /?/) Вновь с. 19: «Хутор, зажиревший от урожая, млел под сентябрьским прохладным сугревом, протянувшись над Доном, как бисерная змея поперек дороги». Так и в издании (ТД: 2, III, 134). Но хутор растянут по правому берегу, и по смыслу требуется, конечно, «вдоль дороги». Эта «описка» может принадлежать и автору протографа, ведь нечто похожее мы встречаем у Крюкова в рассказе «Станичники», где «поперек» означает навстречу: «Он не бежал, а шел колеблющейся походкой поперек улицы, и по лицу его текла кровь. А людской поток обтекал его и мчался с шумным ропотом и криками в одну сторону. И, глядя на это дико мчавшееся испуганное стадо, трудно было удержаться от соблазна погони и ударов... Что-то подымалось внутри – дикое, жестокое, опьяняющее... И, не рассуждая, повинуясь лишь охватившему его хищному возбуждению, Андрей размахнулся и нанес первый удар мещанину в коричневом пиджаке. –
Ай батюшки! – услышал он воющий крик уже позади себя, врезываясь в бегущую
толпу и продолжая размахивать плетью...». См.
ПОД, НЕМО, МИГАТЬ ПОНОЧУЕМ –
ПОНОЧЕВЩИК «–
Затишек… тут и поночуем, – сказал
Семен» («Четверо»). –
«– Водка-то есть. А много вас, поночевщиков,
приехало?» (ТД: 6, XLI, 271). ****ПОПОРТИТЬСЯ неизлечимо заболеть. О ребенке «– С чего же повредился? – спросил отец Михаил. – А Бог его знает. Крушение поезда было. С тех самых пор попортился» («К источнику исцелений»).
В ТД: «–…Ишо с малюшки дюже от простуды хварывал, через это
и попортился» (6, LX, 391).
В НКРЯ только такое: «…ндрав еще более попортился» [И.
C. Тургенев. Нахлебник (1848)]; «Подобаше бо
ему во всем уподобитися братии: а не иначе бы нам подобным стал, разве только принявши наше тело и душу; да к тому ж мы грехом не только попортились по телу, но паче по душе: так надобно было нашему Ходатаю принять наше и тело и душу; чтоб так целаго спасти человека» [архиепископ Платон (Левшин). Катихизис двадесятой (1758)].
ПОРУКОВОДСТВОВАТЬ
И РУКОВОДСТВОВАТЬ «…да некому поруководствовать» («Шаг на месте»). – «– Петя, дай я стрельну по красному! Я ж умею
винтовкой руководствовать» (ТД: 6, XXXII, 214).
– ПОРШНИ По’ршни (ДС) – 1. Старая обувь или сапоги с отрезанными голенищами. 2. Рабочая
мужская обувь из целого куска кожи, стягиваемого шнурком у щиколотки. 3.
Обувь для покойника из ткани. «Старик в коротком пальто офицерского покроя и в поршнях…» («Станичники»); «– Ни в чем, Алексей Алексевич, – отвечала
Филипповна, заслоняя больную, лежавшую в чулане на полу, – и напрасно он, поршень старый, потревожил тебя...»
(«Офицерша»); «Жил – не замечал, до того привык к этим старушкам в
нагольных шубах и старикам в поршнях»
(«Ратник»); «весь в
заплатах, начиная с облезшей теплой шапки и кончая поршнями» («Душа одна»);
«– Жидкоблин! – закричал он вдруг с озабоченным видом конвойному солдату, в поршнях и ободранной шинели» («На войне. В Азербайджане»); «Небольшая
группа казаков в зипунах, дубленых поддевках и в огромных чириках-поршнях спустилась с яру к
баркасам, затертым льдом» («Ползком»);
«– А эти, кто на калоши да на оборки повыгреб из закромов, – им и давай? Нет,
сей конопи да тки! Да в поршнях
ходи, вот!..» («В сугробах»); «Он
кивнул на моих соседей в зипунах. В этом наименовании “лыцарьями”, т.е.
рыцарями, людей в зипунах и поршнях, спешившись посечься не по таксе, была
едкая ирония» («Там же»). В ТД нет. ***ПОРЫЖЕВШИЕ/ПОРЫЖЕЛЫЕ
САПОГИ
ПОСЕРЕЕ попроще (о простонародье). // Серый
– необразованный, малокультурный, находящийся на низкой ступени развития
(пренебр.) (Ушаков). «Непостижимым образом сверхсметные пассажиры
размещаются в коридоре – с некоторым даже соблюдением рангов: те, что посерее, – бабы с котомками, мужики с мешками, солдаты-денщики – у наружных
дверей, на площадках, около уборных; публика почище – офицеры, дамы с детьми,
штатские люди очень делового вида – внутри» («Мельком». 1917). – «Там
исключительно славный подбор офицеров, да и казаки потверже, посерее – большинство из южных станиц
Усть-Медведицкого округа» (ТД: 4, X, 99). По НКРЯ
первое употребление с существительным «народ»: «– Который
народ
посерее,
тот об австрийских и слышать не хочет, новшеств страшится...» [П. И.
Мельников-Печерский. В лесах. Книга вторая (1871–1874)]. ПОСЛУХАТЬ «–…А он не послухал,
побег…» («Мельком». 1911). В ТД «послухать» многократно (кроме 2
книги). ПОСЛЫШАТЬ услыхать «всюду, где ни
послышишь» («Новое»).
– «–…Только
от него и послышишь, что про войну, окромя он и разговору не знает» (ТД: 7, XXV, 241).
По НКРЯ впервые: «Я лет
пять его знаю и все считал порядочным человеком, да и от кого ни послышишь – все хвалят, а ты вдруг так уничтожил его» [И. А. Гончаров. Обыкновенная история (1847)].
*ПОСТАВ постановка, пропорция (ДС) «– Это теленок, а не
конь! Смотрите, Иван Порфирыч: передний постав какой! Телячий постав! Под каким углом
бабки!..» («Шквал»); «бурый мерин киргизской породы имеет кopoвий постав» («Ратник»). – «широкими в поставе глазами» (ТД: 6, XIX, 153); «узкие в
поставе глаза
молодого подпоручика» (ТД: 6, XLVII,
312).
По НКРЯ: «Рост
и фигура, превосходной формы руки и строгий постав головы
на античной, слегка лишь пожелтевшей шее – были все те же; но губы побледнели, и в голубых, полных ласки и привета глазах блуждал какой-то тревожный огонь» [Н. С. Лесков. Детские годы (1874)].
****ПОСТАВИТЬ
НА ПОСТАВ Поставить/стать на
постав (ДС) – устать до
изнеможения.
«…переходы делали по семидесяти верст, лошадей
на постав поставили»
(«Душа одна»). – «– По праву
должон ты службу на своей коняке несть, но ежли на ней изо дня в день мотаться – поставишь
на постав» (ТД: 6, II, 35).
По НКРЯ впервые у М. А. Шолохова («Червоточина».1926).
***ПОСТЕЛИТЬ СЕБЕ НА СУНДУКЕ (о хозяине или хозяйке дома) «– Ну, постелите
мне на сундуке…»
(«Шаг на месте»). – «Вечером постелила
себе на сундуке» (ТД: 2, XV, 191).
(Обратим внимание на
одинаковый порядок слов.)
*ПОТАЛКИВАТЬ В ДС нет. По СРНГ «пота’лкивай» (курск). «Поталкивая
локтем соседа, черного и мрачного грека Ласкараки, он стоял некоторое время в
недоумении перед такой серьезной фразой…» («Новые дни». 1907) «Сидеть в них, среди ящиков с пустой посудой,
было неудобно, тесно. Поталкивало,
подбрасывало на ухабах. Пустые бутылки вели недовольный разговор и звонко
плакались на судьбу» («Мать».
1910). – «Они ехали в ряд, поталкивая
каблуками лошадей, оживленно разговаривая» (ТД: 7, XIX, 183). По НКРЯ до
Шолохова: «Даже молодые
люди в длинных рубахах и с белыми крыльями, жившие у старого Тойона в работниках, приходили из своей половины к дверям и с удивлением слушали речь Макара, поталкивая
друг друга локтями» [В. Г. Короленко. Сон Макара
(1883)], а также у Станюковича в 1900. *ПОТЕКЁТ «–…И как хошь кормись... Да детей у него есть
пять-шесть... Режь – кровь не потекет...»
(«Офицерша»); «–…Ведь ему как не
бунтовать, хотя бы расейскому? Режь – кровь не потекет...» («Станичники»);
«–…Я шпаклевочку положил там – на случай, ежели потекет...» («Мельком».
1914). – «– Мы тут бедствуем, во вшах погибаем, а семьи наши там нужду
принимают, да ить как?.. режь – кровь не потекет»
(ТД: 4, V, 91); «– Вот
придавют чеха, а потом как жмякнут на нас всю армию, какая под ним была, – и
потекет из нас мокрая жижа...» (ТД: 6,
X, 91). –
ПОФОРТУНИТЬ «кому пофортунит»
(«О казаках»); «– Как-то тебе,
Кондрат, выпадет ваканция, а им пофортунило»
(«Шаг на месте»); «Бабы, затаив
дыхание, ловили ее слова, жесты, ждали: вот сейчас откроется все о Родьке, о
том, как ему пофортунило, все то, что носилось, как слух, томило
неизвестностью, дразнило воображение, волновало завистью» («Душа одна») и пр. В ТД нет. По НКРЯ: «Если его ловят и возвращают, то это называется так: не пофортунило, не
пофортовало» [А. П. Чехов. Остров
Сахалин (1893–1895)]. ***ПОЧМОКИВАТЬ…
Н-НО… «Почмокивал, посвистывал <…> – Н-но,
болезный! Н-но!
Чего стал?» («Весна-красна»). –
«Лошади шли шагом. Прохор почмокивал губами, изредка простуженным голосом хрипел: «Но-о-о, дружки!» (ТД: 7, XXVIII, 278).
Впервые по НКРЯ: «Долго
ехали молча, только Захар бормотал с лошадьми и почмокивал, шлепая кнутиком» [А. И. Эртель. Гарденины, их дворня, приверженцы и враги (1889).
****ПОЧУНЕТЬ/ПОЧУНЕТЬСЯПочунёть (ДС) –
выздороветь, очнуться, поумнеть. Почунёться – выздоравливать. Почунивать –
выздоравливать.
«– Разговор веселый... Почунеется, бог даст... («Душа одна»). – «–…со Спасов никак не почуне́ется» (ТД: 6, IX,
90); «В старину, слышно, Дон татары
обижали, шли отнимать землю, неволить. Теперь – Русь. Нет! не помирюсь я!
Чужие они мне и всем-то казакам. Казаки теперь почунеют. Бросили фронт, а
теперь каждый, как я: ах! – да поздно» (ТД:
6, XXI, 165); «–…об семье не болей душой. Наталья, бог даст, почунеется…» (ТД: 6, LXIII, 416); «–
Коль почуне́юсь
и красные товарищи
смилуются надо мной, не убьют – как-нибудь доберусь до дому…» (ТД: 7, XXVI, 257); «–…Оживел? На, выпей,
сразу почуне́ешься!» (ТД: 7, XXVIII, 280).
По НКРЯ формы почунеется,
почунеют, почунеюсь, почунеешься до и после ТД не встречаются.
См. ВЫДУТЬСЯ;
ОЧУНЕТЬ/ОЧУНЕТЬСЯ
ПРА! междометье, образованное от слова право в значении ‘правда, истинно’
(объяснено Л. У. Вороковой) «–…Продавай это гунье все паршивое, пойдем на Дон… пра, пойдем! <…> Подашь ты царю прошение, напишешь, что было у тебя за Турцию два Егория, – царь вернет тебя, пра, вернет!..» («В родных местах»). – «–…Возгря кобылья! Пра!» (ТД: 4, VII, 86); «–Чудак! Пра слово, чудак! Какое в моих годах могет быть здоровье?...» (ТД: 6, XLVI, 297). По
НКРЯ впервые: «– Слышь, что ли, – произнес первый, дергая его за руку, – полно тебе зуб-то об зуб щелкать; ступай домой, пра, ступай домой, слышь, что те говорят?..» [Д. В. Григорович. Антон-горемыка (1847)]. ПРАВДА’ТЬ
и ПРАВДАТЬСЯ кормить и кормиться (ДС) «– У меня племянник вернулся без руки с войны, –
сказал Лактион: – а дома нет ничего и никому не нужен... Спрашивается: чем
же ему правдаться?..» («Будни») – «–…Потравите, проклятые, самое доброе сено, а к весне
в пахоту чем быков будешь правдать?..» (ТД: 2, VIII, 156).
–
ПРЕДСЕДЯЩИЕ «Попроси их, чадушка! Господа, мол, председящие судьи, молодой я вьюнош,
мол, не губите моей молодой головушки...» («Мать»); «– Я вот как скажу, а ты, мамушка, не обижайся, а вы,
господа председящие, слухайте,
правильно, ан нет?..» («Офицерша»). . (То есть восседающие.) В ТД нет. По НКРЯ: «При Государе сказать так о наследнике, и сие не тайно, но пред множеством председящих!»
[М. М. Щербатов. О повреждении нравов в России (1786–1787)]»;
«Хотя по учрежденным в Сенате и прочих судебных местах порядкам и следовало мне, яко младшему, первому о том мнение свое объявить, но так производить дела в оном министерском собрании, как и в Сенате, было не всегда в употреблении, и в тот же момент от председящих
старше меня согласие на то его, графа Шувалова, представление дано, то господин тогда бывший конференц-секретарь, что нынче тайный советник и сенатор Дмитрий Васильевич Волков, как человек разумный и проницательный, взглянув на меня и приметя, что вид и молчание мое иное значат, спросил о моем к тому согласии» [Я. П. Шаховской. Воспоминания (1766–1777)]. ***ПРИЗЕМИСТАЯ ФИГУРА В
НОВЕНЬКОМ РАССТЕГНУТОМ ПАЛЬТО «…приземистая, невзрачная фигурка Горбачева в новеньком расстегнутом
пальто» («Шаг
на месте») – «приземистый красноармеец в
добротной шинели и новехонькой мерлушковой папашке с расстегнутыми мотузками наушников» (ТД: 6, XII, 112); «…Штокману преградил
дорогу приземистый взводный. Серой смушки папаха его была сбита на затылок, шинель распахнута
настежь…» (ТД: 6, XLIX, 322).
****ПРИКЛАДОКукладка сена или соломы, небольшой стог (ДС)
«Лег на прикладок
соломы и застонал
от досады…» («Зыбь»); «Красным
золотом играет солнце на золотистых боках редких и низеньких новых прикладков соломы» («Будни»). – «–…А это кто прикладок, что возле плетня,
расчал? Кому гутарил, чтоб не трогали крайнего прикладка?.. Потравите,
проклятые, самое доброе сено, а к весне в пахоту чем быков будешь
правдать?..» (ТД: 2, VIII, 156); «–…А сенов ноне наскребли, три прикладка свершили» (ТД: 2, XX, 216) и пр.
В ТД еще и «прикладки кизеков».
По НКРЯ впервые в ТД.
– ПРИЛАБУНИТСЯПрилабу’ниваться, прилабу’ниться (СРНГ) – 1. Присасываться. Ребенок так и прилабунился к груди матери (пенз.) 2. Прижаться, приласкаться. Прилабунься, глядишь, и взглянет
ласково (пенз.). 3. Приставать, привязываться,
подольщаться. (дон.)
– искать чьего-л.
расположения, приставать, навязываться (ДС).
«–…Он-то думал, дескать,
сын выйдет, а он тем часом к снохе прилабунится, а сын заленился» (ТД: 3, II, 251); «–…Комиссар ему речи
разводил, а комиссаров вестовой тем часом к его старухе прилабунился» (ТД: 6, XVIII, 144).
ДС фиксирует только вторичное значение. Это и отражено в ТД. У
Крюкова пока не обнаружено. *ПРИОБЫКНУТЬ Обыкнуть [абы’кнуть] (ДС)
– привыкнуть. Я абыкла к тяплу. «…все
уже приобыкли к многовластию» («Новое»). – «–…Это ить один цыган
приучал кобылу не исть, – дескать, приобыкнет
без корму. А она, сердешная, привыкала, привыкала, да на десятые сутки взяла
да издохла...» (ТД: 4, XII, 117);
«–…Приобыкли, сукины сыны, за
чужой спиной затишек пахать!» (ТД: 6, XXXVIII, 243); // «–…Приобыкли, привязались ко мне и стали реже
проведывать Дуняшку» (ТД: 8, XVII, 487). По НКРЯ: «Но, всемилостивейшая
государыня,
ваше
императорское
величество
обыкнуть
соизволили
взирать
на
малые
знаки
усердия,
как
на
великие;
изливая
окрест
престола
щедроты
благоутробия
своего,
изливаете
оные
и
в
страны
отдаленные;
осиявая
лучами
милости
своея
всех
купно
и
всех
везде
своим
человеколюбием
милуете;
а
потому,
конечно,
и
посильное
даяние
долга
нашего,
собственно
самим
же
нам
нужное,
ваше
императорское
величество,
толь
милостиво
и
благоугодно
от
нас
приять
соизволили»
[А. С. Пушкин. История Пугачева (1833)]; «Баранщиков никак
не
мог
приобыкнуть
к
датскому
языку
и
сделался
непонятен
в
учении
ружьем,
за
что
хотя
его
товарищей
рекрут
часто
бивали
палками,
но
он
был
извиняем…»
[Василий
Баранщиков. Нещастные приключения Василья Баранщикова, мещанина Нижнего
Новгорода, в трех частях света: в Америке, Азии и Европе с 1780 по 1787 г. (1787)],
а также в 1870-х у Мельникова-Печерского и Тургенева. *ПРИМАТЬ Прима’ть (ДС) – принимать. «–…А потому вы должны указать и прямо выдать
всех пришлых таковых людишек, чтобы я, по указу его царского величества, мог
водворить их на своих местах, кто откуда пришел, и руки должны дать в том,
что примать к себе больше таковых
беглых не будете...» («Шульгинская
расправа»); «– Будут, мол, вам милости – не примайте...» («Отец
Нелид»). – «–…До каких пор мне такую
страму на старости лет примать»? (ТД: 1, XVIII, 92); «–…И вот зараз обидно – промаху дал: вышли б с Ростова на
трое суток раньше – значит, не припало б тут смерть примать. Кверху ногами бы поставили всю контру!» (ТД: 5, XXIX, 385); «– Так
его, чадунюшки! Пущай свой баз знает. А то он, идей-то лытает по целому году,
а его узнавай! – с поддельной суровостью вставила Ильинична и улыбнулась на
улыбку Григория. – От тебя и баба твоя скоро откажется. Мы уж за нее хотели
зятя примать» (ТД: 5, XIII, 276); «–…И этот
князь спущался с Воронежу с солдатами и разорял казачьи городки за то, что не
хотели никонскую поганую веру примать
и под царя идтить» (ТД: 6, XXXIX, 256); «– Ты
не смеись, поганец! Людей на смерть водишь, супротив власти поднял. Грех
великий примаешь, а зубы тут
нечего скалить! Ась?..» (ТД: 6,
XLVI, 298); «–…Примай
на себя полк и дивизию» (ТД: 6, LI, 340) и пр. По НКРЯ:
«Должен от фискалов доношения, о чем их должность есть против 7 пункта о их
должности, примать и предлагать
Сенату и инстиговать» [Петр I. Указ о должности генерал-прокурора (1722)]. ****ПРИПАЛО ПОБЫВАТЬ выпало побывать «И где не припало
побывать? и на Аграхани, и в море, и в Персии...» («Гулебщики»). – «– Мартеновский. Мне припало в прошлом году побывать»
(ТД: 1, XVI, 193). По НКРЯ
только: «Все живущее
как словно плашмя припало куда-то, забилось, завалилось и боится поднять голову, чтоб не спалить волос и не обжечь носа» [Д. В. Григорович. Переселенцы (1855–1856)]; «Вдруг тут-то дело мне припало к одной не то что к дамке, а к настоящей барыне, и немолодая уж барыня, а такая-то, прости Господи!» [Н. С. Лесков. Воительница
(1866) ] и пр. *ПРИРОДНЫЙ местный (ДС); родной (сообщено Л. У Вороковой) «–…Почему же Рванкин,
мужик, иногородний, – на сборе, а их с Копыловым, природных казаков-граждан, не
допустили?..» («Зыбь»); «– Я, ваше
п-ство, сочувствую, чтобы войсковой атаман у нас был из природных
казаков, а не
русский. Этому я сочувствую... словом, даже не я один, все мы сочувствуем.
Потому что свой природный – как-никак, а он – наш... понимает наш обряд, знает наши казачьи
обстоятельства» («Шквал»); «…А еще
извещаю вам, дорогие родители бателька и маменька, что коня подо мной убили, природного нашего Бурчика…» («Около войны»). – «– Дура! Ах, дура
баба! Чего же ты раньше-то не сказала? Ишь кровь-то как хлобыщет... Мало мы
ее с неприятелем проливаем, а тут ишо свои природные бабы начинают кровь
пущать...» (ТД: 7, I, 18).
– ПРИСУДСТВИЕ норма XVIII века Из письма казака родителям: «и вот в присуДствии
командира полка…» («О казаках».
1907). По НКРЯ: «Но надобно ведать, что есть оное место сочинено, где поступать подобает со всякою надлежащею учтивостию, понеже Сенат собирается вместо присудствия нашей персоны во отлучении» [Петр I. Указ о должности Сената (1722)]; «А наипаче вышше всех оных верх превзошла ныне благополучно державствующая
и во Отчем Наследственном своем Достоянии Царствующая, Великая Монархиня, Всеавгустейшая
Императрица Елисавета
Петровна, кровная
дщерь Великаго Императора Петра Великаго, резидуя в сем Царствующем Петровом Граде, тем исполняя отчее желание, то есть в нем царствуя, монаршим своим присудствием
оной украшает, созидает, умножает, распространяет, не простыми зданиями, но великими, богатыми, силными, важными, и в историях написанных знатными строениями Ея Величество сей Град украшает» [А. И. Богданов. Описание Санктпетербурга (1751)]; «Едва Филипп явился в Македонии, как уже его присудствие
было чувствительно»
[А. Н. Радищев. Размышления о греческой истории или о
причинах благоденствия и несчастия Греков (1773)]; «Присудствие
же Ваше, ободривши воинов, много способствовало сему успеху» [И. Г. Шевич. Рапорт командира 1-й бригады 1-й кирасирской дивизии,
командира Лейб-Гвардии Гусарского полка генерал-майора И. Г. Шевича М. Б.
Барклаю де Толли (1813)]. ****ПРИСУЧИВАТЬСЯ придираться (ДС). «– Привезли сюда – милицейский присучился: нельзя да нельзя…» («Новым строем»). – «– Ишь ты, благородный какой. Сгинь, сукин сын! Что присучился?...» (ТД: 1, II, 20). По НКРЯ
впервые присучился встречается в ТД, а еще лишь раз: Гавриил Троепольский.
Белый Бим черное ухо (1971). *ПРИТУЛИ’ТЬСЯ поместиться, улечься где-нибудь
удобно или скрывшись за чем-нибудь (Ушаков) «–…Есть у меня к кому притулиться? Нет!» («На речке лазоревой»); «– Да если уж некуда вам притулиться, вон – флигель, одну комнату освободил» («В углу». 1918). – «Ласковым телком притулялось к оттаявшему бугру рыжее потеплевшее солнце…» (ТД: 3, I, 236). По НКРЯ до
1928 г. только: Н. С.
Лесков. Запечатленный ангел (1873); А.
И. Эртель. Гарденины, их дворня, приверженцы и враги (1889). ****ПРИХВАЧЕННАЯ
ПШЕНИЦА/ХЛЕБА «…густые и рослые хлеба, в этом году “прихваченные” жарами» («Мельком». 1911). – «– Пшеница? Трошки прихваченная, а так – ничего, пудов
на тридцать пять, на сорок» (ТД: 7, XVII, 185). По НКРЯ в
этом значении обнаруживается только в ТД. *ПРИХОРОНИТЬСЯ Прихорониться (СРНГ) – 1. Спрятаться, скрыться. 2.
Быть похороненным, погребенным. Прихорониться (Ефремова; разг.-сниж.) – спрятаться,
укрыться где-либо. «– Спустились мы немножко пониже, прихоронились от солдат» («Итальянец Замчалов»). – «– Ты,
браток, поворачивай оглобли... Про тебя пытали, когда приедешь. Поди
посогрейся, детишков повидай, а посля давай я тебя отвезу на Рыбный хутор,
там прихоронишься и перегодишь
время» (ТД: 6, XXVI, 188); «–
Им, начальству, виднее из Черкасскова. Стало быть, там рассудили так: надо и
бабам приманку сделать, чтоб духом все поднялись, чтобы дюжей воевали. Тут
медаль, а тут по пятисот деньгами, –«
какая баба супротив такой чести устоит? Иной из казаков и не схотел бы
выступать на фронт, думал бы прихорониться
от войны, да разве зараз смогет он усидеть? Ему баба все уши прожужжит!» (ТД: 7, XII, 121) и пр. По НКРЯ только: «Месяц
зазоревал
посреди
неба,
сил
не
хватило
дошагать
до
тучки,
на
день
прихорониться.
[М. А. Шолохов. Чужая кровь (1926)]; «Стары люди
сперва
прихоронились.
Потом
видят,
– никто
их
не
задеват
– стали
жить
потихоньку»
[П. П. Бажов. Дорогое имячко (1936)]. При этом: «Она хотела
бы
собрать
хоть
кости
бедной
Горпинки,
омыть
их
горючими
слезами
и
прихоронить,
хотя
тайком,
на
кладбище
с
православными»
[О. М. Сомов. Русалка (1829)]». От блогера tervb: В 1893 году вышел перевод сказок братьев Гримм, под редакцией Н. П. Полевого. В сказке «Старушка в лесу» читаем: «…выскочили им навстречу разбойники из чащи и насмерть перебили всех, кто им попался под руку. Погибли все, кроме служанки, которая в страхе выпрыгнула из повозки и прихоронилась за деревом...»; После этого: «– Мигом беги в чулан, прихоронись за кадку с крошевом и сиди не пикни, пока к тебе не выйду сам!» (П. Н. Полевой. Избранник Божий. 1899). ПРИЩУРИЛ ЛЕВЫЙ ГЛАЗ«по-охотницки прищурив
левый глаз» («Шквал») – «Митька, жмуря левый
глаз, словно целясь…»
(ТД: 1, VIII, 45); «Штокман прищурил
левый глаз, словно целясь» (ТД: 3, I, 245); «…поднял наган, деловито прижмурив левый
глаз, целясь». (ТД: 6, LVI, 363).
Кроме того: «Он опять вытянул руку, как бы прицеливаясь» («Шквал»).**ПРИЯТНОСТЬ«”имеет свою приятность”» («На Тихом Дону»); «– А-а! Вот городок! Имеет
свою приятность...»
(«На речке лазоревой»); «–…хлеб свой,
не покупной, арбуз – свой, капуста, огурец, картофь, всякая малность[1] –
не с базара... А это имеет свою приятность...» «Будни»);
«–…Имеет свою приятность»; («В сугробах», «Мельком». 1917); «– Ничего: семь
рублей суточных… имеет свою приятность…» («В углу». 1918);
«–…Отдохните себе, на зорьке оно славно… имеет свою приятность…» («Усть-Медведицкий боевой участок»); «я
так привык к приятностям» («Новые дни»). – «– Небось,
поседеешь от такой приятности...» (ТД: 5,
XXX, 389); «Тоже приятности мало в таком деле!» (ТД: 7, XXI, 217).
По НКРЯ в светской литературе: «Сие неоспоримо; но чтоб дворянство, если дозволят ему избрание обоих, предпочло по склонности своей купечество, того заключить нельзя, сравняя приятность обоих состояний» [Д. И. Фонвизин. Торгующее дворянство (1766)]; «Часто
выходит беспорядок
в семействах, но он имеет свою приятность» [Н. М. Карамзин. Моя исповедь (1802)]; «…Помпончик... Имеет
свою приятность...» [А. П. Чехов. Иванов (1887)].
ПРОЙТИТЬ «– Должон пройтить...» («Мельком».
1914). – «–…Тут и так коротко отмеряно человеку в жизни пройтить, а тут надо и этого срока лишаться...» (ТД: 6, LXVI, 303). «–…Нынче свобода. Пройтиться я ничего не имею против...» («Тишь») *ПРОКЛЯТУЩИЙ «– Ца, проклятущая! ца-ца!..» («Зыбь») – «– Вот он, проклятущий сомяга, где саданул!» (ТД: 1, IV, 33); «Он оттель зирит,
проклятущий, как
войска передвигаются» (ТД: 4, III, 32); «Но-о-о, проклятущая!» (ТД: 7, XXIV, 226).
При этом в прямой речи в
ТД десятки раз обращение
«проклятый».
По НКРЯ проклятущая и проклятущий впервые: Д. Н. Мамин-Сибиряк. Три конца (1890).
****ПРОКУДЛИВЫЙ/ПРОКУДНОЙ ДС: прокуда
– проказник. Прокудить –
проказничать. Прокудливый – то же,
что прокудный. Прокудничать – то
же, что прокудить. Прокудной – то
же, что прокудный. Прокудный – 1.
Шаловливый, проказливый. 2. Изворотливый, предприимчивый. «…осколок лампадки, закинутый на сарай прокудливой ребячьей рукой» («Отец Нелид»). – «Уж был бы поросенок
как поросенок, а то так, оморок поросячий! Его не то что колом – соплей можно
было перешибить! А прокудной какой! Гнездов сорок картошки перерыл!» (ТД: 7, XXI, 209).
По НКРЯ прокудливой только с 2000 г, а прокудной в единственном случае в ТД.
–
ПРОПАГАНЦЫ «Набрали в вагоны агитаторов, листков, и уже в
Лозовой денщик Серкин потребовал ареста командира полка. “Пропаганцы” чем далее ехали, тем
больший имели успех. Всех офицеров, не исключая и тех, с которыми ехали жены
и дети, выгнали из классных вагонов в конские» («В углу». 1918); «– Ну и сволочь! право, сволочь... Давайте
подадимся влево, тут ложбинка... А то как бы бешеная какая-нибудь не
окарябала... Ну, это и люди! – негодующе обращается он ко мне: – пропаган<ц>ы* и сволочь, больше ничего!..» («Усть-Медведицкий боевой участок». I). *В
газетном тексте стоит «пропаганды», что, вероятнее всего, надо считать
ошибкой наборщика. В ТД нет.
По НКРЯ пропаганец (во
всех формах) нигде не встречается.
*ПРОСЛЫХАЛ«Прослыхал, что в Михайловке оставили Кожевникова
сына – будет работать товар на войска» («Ратник»).
– «– Прослыхал про нашу радость? – ручкаясь со сватом, спрашивал Мирон Григорьевич» (ТД: 4, VI, 71).
По НКРЯ единственный случай в ТД.
От блогера tervb: «Прослыхали об этих
земельных и рыбных богатствах верные Царю казаки и люди земель Московских,
Владимирских, Шацких и Алаторских и потянулись к новому городку целыми
семьями» (С. С. Краснодубровский. Рассказ про старые годы
Саратова. Саратов: Изд. губ. земства, 1891).
***ПРОСЕДЬ ПОЛЫНИ«бархатная проседь
скромного, распластавшегося полынка»
(«Офицерша») – «полынная проседь» (ТД: 1, I, 9). Полынок – народное название некоторых степных видов
полыни. Метафора уникальна. См. СИЗЫЙ ПОЛЫНОК И СМЕРТЬ ПРОСТРЕЛЕННЫЙ
НАСКРОЗЬ «–…так лучше прострелили бы меня наскрозь» («Пособие») – «–…Лучше уж лежать, а то другая прилетит, какая порезвей, и наскрозь
пронижет. Ну, и
лежу, стал-быть. Нет-нет, да и потрогаю их, пули-то…» (ТД: 7, XVIII, 180).
ПРОТИВОПОСТАВИТЬ «Хотелось протестовать, но нечего было противопоставить
возу пеньки, такому категоричному,
явственному и трудно опровержимому. Ведь, в самом деле, воз денег… Не зря
же человек говорит?..» (Крюков.
Мельком. Дорожные впечатления. 1911) – «Самое страшное в этом было то, что
сам он в душе чувствовал правоту Гаранжи и был бессилен противопоставить
ему возражения, не было их и нельзя было найти» (ТД: 3, XXIII, 390); «Листницкий слушал его с затаенным волнением.
К концу он уже понимал, что бессилен
противопоставить какой-либо веский аргумент, чувствовал, что несложными,
убийственно-простыми доводами припер его казак к стене, и оттого, что
заворошилось наглухо упрятанное сознание собственной неправоты, Листницкий
растерялся, озлился» (ТД: 4, XII, 118). ****ПРОХОЖДЕНИЕ
РАССКАЗАТЬ/ОПИСАТЬ Переосмысление официозного клише прохождение службыс заменой на «похождения»
(под влиянием лубочных и бульварных романов). «– Вот, ваше высокоблагородие, это вкратцах я вам, –
сказал итальянец Замчалов, – а все мое
прохождение рассказать – неделю времени надо...» («Итальянец Замчалов»). – «–
Анкету дали заполнить, бумага такая, всю службу там надо описать. А из меня
писарь плохой. Сроду так много не припадало писать, часа два сидел, описывал все свое прохождение» (ТД: 8, VIII, 387–388).
По НКРЯ только: «Все мое прохождение на моей шкуре записано, вон она – вся в дырах, – и он ткнул пальцем в спину себе, в плечи, – этот раз, если б каску на голову не надел…» [Г. Я. Бакланов. Навеки девятнадцатилетние (1979)]. ***ПРУДИТЬ;
ЗАПРУДИТЬ «Стоим на речке Висле, прудим ее германцами…» («Около войны». 1914) «–…Каледину охота есть, чтоб мы кровью братской опились!
Нет! Нет! Не будет ихнего дела! Задавим, в бога, в потемки мать! Гидров этих
в море спрудим!» (ТД: 5, VIII, 234). Кроме того:
«Стиснутая на минуту, толпа опять прорвалась, как весенний поток, обогнала
его и запрудила выход из класса»
(«Новые дни»); «Казак с пистолетом
пьяным ухарским голосом кричал: – Девки, берегись! ушибу! И целился в девчат, запрудивших двор пестрым цветником. Они с визгом разбегались в
стороны» («Станичники»); и пр. – «Узкие улицы забивались
пехотой, прудились бесчисленными
обозами…» (ТД: 3, XX, 373); «Тысячи подвод, приваливших с чирских хуторов, запрудили все улицы и проулки» (ТД: 6, LX, 389) и пр. ***ПРЫЖОК
ЧЕРЕЗ ДЫШЛО «перепрыгнул
через дышло турецкой арбы» («Четверо») – «прыгнул через дышло тачанки» (ТД:
6, XLIV, 281). Перепрыгнул
через дышло
и прыгнул через дышло в НКРЯ не встречается. *ПРЯНЕЦ пряник «…на наряды да на прянцы» и «узелок с прянцами»
(«Душа одна»). – «– Я не путаюсь. Я
это к тому, что дура твоя Наталья. Муж приехал, а она задается, ломается, как копеешный прянец, на
сундуке легла... Вот уж я бы от казака зараз не отказалась! Попадись мне... Я
бы и такого храброго, как ты, в страх ввела!» (ТД: 6, XLVI, 305); «Ломается,
как копеечный пряник, попрекает, а через неделю прямо начнет на глотку
наступать... Вот подошло, так подошло! Куда ни кинь – везде клин…» (ТД: 7, VII, 58). По НКРЯ
только в ТД и лишь один случай.
Уточнение от блогера tervb: «Бежим и
гавкаем, а он ну нас хвалить и бросать прянцы» (Б. А.
Краснянский. Картины из народной жизни донских казаков. М., 1871. С. 10). ПРЯНУТЬ И
ВСПРЯНУТЬ «– Выше пупа не прянешь...» («Отец Нелид»); «– Вашескобродь, позвольте доложить: выше чуба,
извините, не прянешь» («Ползком»). – «лошадь
Кошевого присела и, вспрянув, завилась в дыбки» (ТД: 6, III, 40).
Вспрянув – только четыре случая: А. Н. Радищев. Путешествие из
Петербурга в Москву (1779–1790); Н. С.
Лесков. Божедомы (1868)]; А. Ф. Писемский. Ваал (1873) и ТД. Более поздних примеров нет. Так и вспрянул лишь в трех случаях: В.
Ф. Одоевский. Город без имени (1839); А.
К. Толстой. Князь Серебряный (1842–1862); П. И. Мельников-Печерский. В лесах. Книга первая (1871–1874). ***ПРЯНЫЙ ЗАПАХ ПРЕЛИ Пряный – 1. Острый и ароматный на вкус, резкий,
возбуждающий по вкусу и запаху. П. вкус. П. запах. Пряные блюда. 2. перен. Острый,
возбуждающе действующий на чувственность (книжн.). П.
сюжет. Пряные подробности романа (Ушаков). «Стоял пряный запах прелой листвы и первых, распластавшихся по глине, бледных лапок полынка» («Зыбь». 1909); «Пахнет молодой травой и немножко плесенью старой атавы. Но пряный запах молодого, распластавшегося по земле полынка сильнее запаха тления…» («Земля»). – «Ночами в хутор сползала с гребня густая текучая духота, ветер насыщал воздух пряным запахом прижженных трав. На отводе горели сухостойные бурьяны, и сладкая марь невидимым пологом висела над обдоньем» (ТД: 3, I, 241); «вдыхая пряный запах постеленной ржаной соломы» (ТД: 3, XV, 347); «Из сенцев пахнуло на него запахом перекисших хмелин и пряной сухменью богородицыной травки»; «Хотелось убирать скотину, метать сено, дышать увядшим запахом донника, пырея, пряным душком навоза» (ТД: 5, XIII, 271). Кроме того: «Запах смолистого мужского пота мешался
с едким и пряным бабьим» (ТД: 1, XXI, 102) и пр. В прозе Крюкова многократно «пряное словцо», «пряный
анекдот» и пр. В ТД этого нет. По НКРЯ: «сильный, приторный и пряный запах тропических лесов, охватила теплая влажность ароматических испарений»
[И. А. Гончаров. Фрегат «Паллада» (1855)]; «Внизу под окном расцветала сирень, и ее пряный аромат
вливался к нам благовонной волною…» [Л. А. Чарская. Записки
институтки (1901)]; «Вокруг была тьма, пряный запах вод и трав и странный холод, и жар, и молчание» [М. П. Арцыбашев. Санин
(1902)]. Но ближе всего: «Есть прелестный подбор цветов этого времени года: красные, белые, розовые, душистые, пушистые кашки; наглые маргаритки; молочно-белые с ярко-желтой серединой “любишь-не-любишь” с своей прелой пряной
вонью; желтая
сурепка с своим медовым запахом; высоко стоящие лиловые и белые тюльпановидные колокольчики;
ползучие горошки;
желтые, красные, розовые, лиловые, аккуратные скабиозы; с чуть розовым пухом и чуть слышным приятным запахом подорожник; васильки, ярко-синие на солнце и в молодости и голубые и краснеющие вечером и под старость; и нежные, с миндальным запахом, тотчас же вянущие, цветы повилики» [Л. Н. Толстой. Хаджи-Мурат (1896–1904; опубликовано в 1912)]. То есть образ из Толстого, но в 1909
году Крюков не мог знать «Хаджи-Мурата». ПРЯСЛО Пря’сло – изгородь из жердей, горизонтально закрепленных на
столбах; часть изгороди от одного вбитого в землю столба до другого // жердь
для изгороди (Ефремова). «У
старого прясла…» («Зыбь»); «перескочил через низкое
старое прясло, которое досадливо
крякнуло под ним» («В родных местах»);
«…он, выломавши добрый кол из прясла, ломал путь через дворы, огороды и садики, напрямик»
(«Группа Б.»). – «За стодолом, за
реденьким пряслом зеленела деляна
клевера» (ТД: 3, VIII, 291) и др. Древнерусское прясло – пролет стены между двумя башнями. ***ПУЛИ КАК
ГОРОХ «перепрыгнул через дышло турецкой арбы – и тут же его словно горстью гороха опрыснуло…» («Четверо») – «–…сыпанули мне горохом в задницу. Четыре картечины получил» (ТД: 3, XI, 324)» ***ПУЛЯ И
СНАРЯД КАК БУРАВ ИЛИ СВЕРЛО «пробуравленные
зеркальные стекла» («Обвал»); «сверлящее жужжание трехдюймовой
гранаты» («Цветок-татарник») –
«заквохтали с нарастающей силой снаряды, как
буравом, высверливая воздух…» (ТД:
4, III, 41); – «по бокам – этот нижущий, сверлящий высвист: цьююуу-уть, цьюуу-уть, а сзади – хлопки
выстрелов, как треск перезревших стручков акации» (ТД: 4, IV, 50). Сравним:
– пронзительные, сверлящие
звуки звонка; сверлящей спиралью пробегал тонкий свист («Новые
дни»)
– тонкий вскрик
просверлил ревущие
голоса (ТД: 1, I, 11)
– почти детский стенящий
крик сверлился изо рта (ТД: 3, XX, 375)
***ПУЖАТЬ ЯПОНЦЕВ И НЕМЦЕВ(четырежды в ироническом, пародийном контексте)
«А теперь, вон, говорят,
мордовскую землю сулит царь отдать донцам. По тридцать пять десятин на пай. А
мордву – выселить на японскую грань пужать японцев...» («Шаг на месте»), «– Ничего ты не
покажешь, друг! – засмеялся Леон, – взял бы лучше костылик да шел бы на
Дальний Восток пужать японцев» («На речке
лазоревой»), «– А что ж такое, возьмут –
пойдем! – уверенно и надменно отзывался Агафон, держа цыгарку на отлете
против уха. – Пужать германцев? – весело
вставлял кто-нибудь из посетителей лавочки» («Ратник»).
В ТД «пужать» многократно, в том числе и в пародийном рассказе о
Ленине: «–…Диву я даюсь, и мы тут до драки спорили: ежели он, Владимир Ильгич
– нашинский казак, батареец, то откель он мог такую огромную науку
почерпнуть? Гутарют, будто спервоначалу войны попал он к немцам в плен,
обучался там, а потом все науки прошел, да как начал ихних рабочих бунтовать
да ученым очки вставлять, – они и перепужались досмерти» (ТД: 4, XVII, 162).
*ПУТЕШЕСТВИЕ(иронически)«”Пустяки! обметется!” –
говорит жест Непорожнева, с которым он подставляет табуретку, чтобы облегчить
депутату путешествие на стол. Убежденный доводами атамана, депутат поднимается на стол. Вот
он оглянулся по сторонам» («Шквал»).
– «Я зачем-то перевел взгляд на насыпь канавы и увидал небольшого изумрудного
жука. Он вырос на моих глазах и принял чудовищные размеры. Исполином полз он,
качая травяные былки, к локтю моему, упертому в высохшую крупчатую глину
насыпи, вскарабкался по рукаву моей защитной гимнастерки и быстро сполз на
винтовку, с винтовки на ремень. Я проследил за его путешествием и услышал срывающийся
голос урядника Трундалея: “Стреляйте, что ж вы?!”» (ТД: 3, XI, 321–322); «– Возвратный тиф. Советую вам, господин
сотник, прекратить путешествие, иначе подомрете в дороге» (ТД: 7, XXVII, 274).
В неироническом
контексте в ТД не встречается.
*ПУТЛЯТЬПутля’ть (ДС) –
путать.
«–…Лошади-то добрые были, да мы-то, бабенки глупые,
все путляли, не попадали по прямой
дороге...» («Мать»);. «–…Иди, – говорят, – лобастый, восвоясы, Христос с
тобою, а то ты нам таких делов напутляешь,
что и в жисть не расхлебать!» – и проводили его в Россию, забоялись, как бы
он рабочих не настропалил» (ТД: 4, XVII, 162); «– Ты меня,
дед, не путляй!..» (ТД: 6, LXV, 431); «Давай бросим об
этом. Не путляй меня, я и без тебя
запутанный!» (ТД: 7, X, 100). По НКРЯ: «– Прыток ты на словах, приятный человек… Только напрасно путляешь,
говори настоящее»
[Д. Н. Мамин-Сибиряк. Озорник (1896)]. *ПУТЬ В народном
варианте по 2 склонению (как «конь», а не как в литературном русском,
сохранившем древнюю уникальность склонения этого слова). «– «Идите по пу...
тю ве-верности долгу, за... вещанное... вам предками... никогда!.. не
видавшие на... чистом... про... о... прозрачной небе... те-е-м... ного...
пя... пятнушки»...» («Шаг на месте»);
«Долго приходится стоять на станциях по случаю поездов, так что необходимо
надо России два путя, а то
паровики один другого ждут» («Ратник»);
«– Однако старший-то сын собрался с силенкой, подрос... стал помаленьку
щупать отца, – довольным голосом прибавляет Устин, – свежий паренек... А путя
не будет и в нем!» («На речке лазоревой»).
– «– Какие будем планы строить? Каким родом нам резануть вот эти полки,
что потеснили нас от Чистяковки, и куда будем путя держать? – спросил Григорий…» (ТД: 6, XXXVI, 230) и пр. По НКРЯ до
Шолохова только: «Так там
с своим с конопастым безо всякого без путя сколько время валандалась, а тут для дела, для собственного покоя, чтоб на честную жизнь себя повернуть – шагу одного не может, видишь, ступить, минута уж ей одна и та тяжела очень стала» [Н. С. Лесков. Воительница (1866)]. У Шолохова в рассказах
«Шибалково семя», «Путь-дороженька», «Председатель Реввоенсовета республики»,
«Обида». ПХНУТЬпхнуть (см. «Новым
строем») – пихнуть, спихнуть. Пхаться – отталкивать; пхнуться – двинуться
(ДС). Контекст: «пхнуть
кого-нибудь»; «архиерея сопхнуть»; «нас пхает». В ТД в значении ‘наткнулись’: «Они напхнулись да назад» (6, XXXVIII, 196) и пр. *ПЫЛИЦАПыли’ца – пыль; в ССРЛЯ, ДС и в СРНГ нет.
«Почему, как только в
мертвом безлюдье “того” берега обнаружатся признаки движения, наш берег сразу
приветствует его ружейной трескотней, а если подымается пылица на наших дорогах,
сейчас же гремят “их” батареи?..» («Усть-Медведицкий
боевой участок») – «Призывное, неудержимо-страстное “тржиканье” самцов
слышалось отовсюду. На самом шпиле причирского бугра, в нескольких шагах от
дороги, Григорий увидел с седла стрепетиный точок: ровный круг земли, аршина
полтора в поперечнике, был плотно утоптан ногами бившихся за самку стрепетов.
Ни былки не было внутри точка; одна серая пылица, испещренная крестиками
следов, лежала ровным слоем на нем…» (ТД:
6, LI, 338).
У Даля также нет, но
встатье «Маклачить» пишет: «У маклаков, кулаков и барышников повсюду есть
несколько условных речений, для плутовских объяснений между собою…» и
приводит среди прочих такой пример: пылица – мука.
Однако, если слово
обнаруживается во вторичном значении, значит, существовало оно и в первичном.
По НКРЯ зафиксировано только однажды – в ТД.
Добавление от блогера tervby:
«И роняю я с подошов моих притоптавшихся
прах святой земли по всем грешным местам аки бисер многоценен, соловецкая-то
святая пылица малая ину-пору отряхается с подошов моих в
сем новом Вавилоне, в Питере» (Д. Л. Мордовцев. Тень Ирода. 1876).
ПЫЛЬ/КУРЕВО МЯКИНЫ И ЗАПАХ ПШЕНИЦЫ/ХЛЕБА. См. МЯКИНА ***ПЫЛЬНАЯ БАГРЯНАЯ ЗАРЯ«На позеленевшем, низком небе застыла золотисто-розовая пыль зари» («Товарищи».
1909); «Пыльная заря горит на западе, багряные длинные мазки веером раскинулись на полнеба» («Мать». 1910); «Солнце с минуту глядит на
нас одним пурпурным краешком, потом тихо ныряет в розово-пыльный океан за синими, далёкими
холмами» («Камень созидания»). – «И
деды, провожавшие с завалинок пыльный багрянец заката…» (ТД: 2, III, 134).
ММ указал на выражения, предшествовавшие этим:
«…пыльные столбы, затемнившие яркое зарево вечернего заката» [А. И. Левитов. Расправа (1862)];
«И золотое кольцо с алмазом сверкало на его руке, как вечерняя звезда на багрово-дымном небе заката» [Ф. К. Сологуб. Страна, где воцарился зверь (1906)]; «По дороге, поднимая столбы серо-багровой пыли, мчалось навстречу конвою несколько всадников в пестрых, красивых мундирах» [Ф. К. Сологуб. Королева
Ортруда (1909)] «Пыльный розовый луч пробивался в маленькое окошко денника» [А. И. Эртель. Гарденины,
их дворня, приверженцы и враги» (1889)]. Однако пыльная багряная заря и пыльный багрянец заката только у Крюкова и в ТД. Первую реплику на метафору из «Матери» Крюкова
обнаруживаем в таком виде: «За садом Тюильри разливался багрово-пыльный свет заката» [А. Н. Толстой. Убийство Антуана Риво (1924)]. ПЫРЕЙ пыре́й (лат. Elytrígia) – многолетнее травянистое растение; род семейства
Злаковых. «Цепкая и тягучая повитель с бледно-розовыми
цветочками переплела желто-зеленый, только что начинающий белеть, ковыль;
темнолиловая, высокая, с густым запахом богородицкая травка поднимала свою
махровую головку из лохматого овсюка; зеленый
красавец пырей с пушистой головкой и молодой чернобыль перемешались с
желтым дроком, румяной червоницей и крепким, приземистым белоголовом» («Гулебщики») «Хотелось убирать скотину, метать сено, дышать
увядшим запахом донника, пырея,
пряным душком навоза» (ТД: 5, XIII, 271); «И
еще – в мае бились возле часовни стрепета, выбили в голубом полынке точок,
примяли возле зеленый разлив зреющего
пырея: бились за самку, за право
на жизнь, на любовь, на размножение» (ТД:
5, XXXI, 397); «Травы от корня зеленели
густо и темно, вершинки просвечивали на солнце, отливали медянкой. Лохматился
невызревший султанистый ковыль, круговинами шла по нему вихрастая имурка, пырей жадно стремился к
солнцу, вытягивая обзерненную головку. Местами слепо и цепко прижимался к
земле низкорослый железняк, изредка промереженный шалфеем, и вновь половодьем
расстилался взявший засилье ковыль, сменяясь разноцветьем: овсюгом, желтой
сурепкой, молочаем, чингиской – травой суровой, однолюбой, вытеснявшей с
занятой площади все остальные травы» (ТД:
6, II, 34); «Через разломанную ограду, между могил телята
пробили тропинки; около ограды проходила дорога к ветряку; посаженные
заботливыми родственниками покойников деревца – клены, тополи, акация, а
также дикорастущий терн – зеленели приветливо и свежо; около них буйно
кучерявилась повитель, желтела поздняя сурепка, колосился овсюг и зернистый пырей» (ТД: 7, XXI, 207).
***ПЫРСКАЛИ ЛОШАДИ/КОНИ… По ДС: 1.
Опрыскать. 2. Чихнуть. 3. Фыркнуть. 4. Не сдержавшись, засмеяться. «Андрей Андреич пырскнул»
(«У окна»); «Дружески хлопнул
Шишкарева по колену и, заглядывая счастливыми глазами в его лицо, высыпал
вдруг через нос целый каскад пырскающих
звуков» («Спутники»); «Ребятишки
дружно работали ложками, громко хлебали, пырскали
от смеха…» («В глубине») «Пырскали лошади в вагонах…» («Около войны»). – «–…Только слышу –
вроде издалека конь пырскнул» (ТД: 6, LI, 336); «Пырскали
кони, чуя близкий дождь…» (ТД: 6, LX, 392). По НКРЯ: «Писаря помирали со смеху в канцелярии, письмоводитель хотел войти в присутствие, но у самой двери пырскнул, зажал рукою рот и опять вернулся в канцелярию, где можно было смеяться, не оскорбляя самолюбия членов» [Н. С. Лесков. Житие одной
бабы (1863)]. ****ПЬЯНЕЙ ГРЯЗИ«…я – пьяней
водки» («На Тихом Дону»); «Наконец, вертается – пьяней грязи» («Товарищи»).
– «Дашка
откель-то явилась пьяная... Пьянее грязи пришла» (ТД:
6, LVI, 364).
По НКРЯ поговорку пьянее грязи
после Крюкова
использовал Артем Веселый. (Россия, кровью умытая;
1924–1932). Третья книга ТД
опубликована в журнале «Октябрь» №№ 1–3 за 1929 и №№ 1–8 и 10 за
1932, а крюковский рассказ «Товарищи» в пятой книжке «Русского Богатства» за
1909.
Поговорка пьянее водки в НКРЯ не обнаружена.
– ПЬЯТЬ и ПЬЯТНАДЦАТЬ Пять и пятнадцать. «– Вы какой год служите? – Двадцать пьятый. И представьте, ни одного урока не пропустил» («Новые дни»); «– В том и дело, шо нет. А есть разница такая, что дом два раза в год щукатурится, а барышня раз пьятнадцать на день...» («Группа Б.»). В ТД нет. По НКРЯ: «– Чтобы для
вас
удовольствие
сделать,
я
же
готов
хотя
пьятнадцать
раз
зряду
сдавать
– и
все
то
самое
буде!»
[М. Е. Салтыков-Щедрин. Современная идиллия (1877–1883)]. Приложение 1. ПОДГОЛОСОК. МАТРИЦА ПАРАЛЛЕЛЕЙ |
ПАРАЛЛЕЛИ:
Не учитываются постоянно
встречающиеся слова «подголосок», «голос» и «песня».
…к щеке (в ТД
единственный пример: «прикладывает к
щеке ладонь» (1, V, 37);
«приложивши руку к щеке» «На Тихом Дону»
(1)
подхватывает; подхватывается;
хватать; хватающий (2)
тонкий (3)
казак; казачья (4)
жизнь («казачьей жизни»; «вольной жизни») (5)
тоскуют; тоскливая и пр. (6)
бас, басы (7)
слышать/слышно и пр. (8)
грусть; грустный и пр. (9)
густой и пр. (10)
полет; полететь; взлетать;
взлетывать (11)
сила; сильный (12)
остановился; останавливать
(13)
слушать; вслушиваться;
прислушиваться (14)
чувство; чувствовать (15)
трогает; трогательно-нежный
(16)
струна (17)
сердце; сердечко (18)
низкий (19)
заставлять дрожать («заставлял ее больно дрожать»; «заставляли дрожать») (20)
осенний («осеннюю хмарь вечера»; «осенний вечер») (21)
вечер; вечерний (22)
глаза (23)
по чистому полю; поле чистое
(24)
обрывать (песню) («Басы еще не обрывали последних слов, а подголосок
уже взметывался над ними»;
«менять голос с баса на подголосок,
с подголоска переходить на низкие ноты, обрывать внезапно песню) (25)
слово (26)
звуки (27)
звать; зовущее (28)
стлать («Певчий войсковой хор стлал по залу шелковые
полотнища казачьих песен, богато расшитых
тенорами подголосков»;
«Вилял-извивался ее голос, уходил вдаль до лиловой горы, стлался звонким ливнем над рекой»).
(29)
громко; громыхать (30)
звонко; звонкий; вызванивать
(31)
весело; веселье (32)
щеголяя; щегольство (33)
высокий; высочайший (34)
поднять; подняться (35)
изумительный; изумленный (36)
красота, красивый (37)
тихо; тихий; стихающий;
тишина (38)
темнота; темный (39)
звенеть и пр. (40)
запевала/запевало (сущ.) и
запевало (глаг. в ср. р.) (41)
песенник (42)
далеко; издалека; далекий (43)
долго (44)
говор;
говоривший (45)
лошади; лошадки (46)
шириться; широкий; широко
(47)
Дон (48)
падать; упасть («падал и снова взлетал»; «снова падали в подымающиеся
волны хора») (49)
мрачным (50)
В
этих отрывках в ТД нет слов: плакать; дребезжащий (подголосок и баритон); переливы;
манить/манящий; волна; вольный; нежный; женский; мотив; ровно/ровный; однообразный;
задушевно/задушевный; нота;
воздух. Но все есть в других местах
ТД.
Стиль
меняется с возрастом: молодой максимализм отступает, и потому,
скажем,
эпитет в превосходной степени (высочайший)
встречается только
в
ранних вещах Крюкова («На Тихом Дону», «Шульгинская расправа»).
В
ТД только в первом томе, да и то лишь
в державном канцелярите (высочайший
смотр; высочайше соизволила).
У
Крюкова кроме процитированного (и помимо канцелярита) еще лишь раз и при том в
ироническом контексте
(с
реминисценцией из Пушкина): «Кулак оратора взмывает над головой, и голос
достигает высочайших, раздирательных
нот.
Но
загадочно молчит Круг, лишь грузные вздохи слышатся в жаркой духоте» («Войсковой круг и Россия»).