Выложено 14 февраля 2010
Последние добавления 21 июля 2011
ФЕДОР КРЮКОВ –
«ТИХИЙ ДОН» Материалы к параллельному словарю
диалектизмов, речевых клише и авторских тропов ***ОБИРАТЬ
(ОБДИРАТЬ, СДИРАТЬ) СОСУЛЬКИ С
УСОВ И БОРОДЫ «Обобрал последние мокрые сосульки с усов и
бороды» и «Он обобрал сосульки с усов» («Группа Б.»); «обирая сосульки с клочковатой бороды» («Ползком»). – «обдирал мизинцем сосульки с бороды» (ТД: 2, VII, 149). – «обдирая
сосульки с бороды»
(ТД: 2, XXI, 221-222); «обсасывал с усов
ледяные сосульки»
(ТД: 4, IV, 58) – «содрал
намерзшие на усах и бороде сосульки» (ТД: 5, XIII, 278); «Ногайцев, содрав с усов, покидал к порогу сосульки» (ТД: 6, XV, 124).
Ср. с рассказом
машиниста паровоза: «– А тут, думаешь, лежим? Весь день ходишь, как черт
вымазанный... А зимой мороз, снег... Намерзнут сосульки, по полпуда, –
ты отбей да вытри.
Ходишь мокрый весь на холоду, на ветру...» («Новое»).
***ОБЛАКА/СОЛНЦЕ,
КАК С ПОХМАЛЬЯ «Серые неуклюжие облака тяжело клубились за крышами домов, над городским садом и
за рекой. Грузно ворочались, лезли друг на друга, ползли вширь, рыхлые,
мутные, словно с похмелья,
бестолково толпились и, видимо, упорно не желали подчиниться требованиям
порядка – разойтись. Тянуло от них свежим ветром, холодком и угрюмым намерением
полить землю долгим, прочным „обложным“ дождем. Иной раз какой-нибудь синий
дракон выпячивал нелепую зубчатую спину, разевал пасть и угрожающе тянулся к
городу. Но вдруг останавливался, словно сконфузившись, свертывался и тонул в
мутной пучине, похожей на далекий сосновый бор» («Мельком». 1914). – «Невеселое, как с похмелья, посматривало солнце»
(ТД: 2, XXI, 234). ОБЛЕПЛЕННЫЙ
МУХАМИ клише
«облепленный
мухами» («Обыск»). – «облепленные
слепнями» (ТД: 6, LX, 389); «облепленные
мухами» (ТД: 6, LXV, 428).
Параллели от ММ:
«На стене, облепив ее как мухи, горланила другая тысяча человек, инсургентов» [И. А. Гончаров. Фрегат
«Паллада» (1855)]; «…Прасковья Ильинична… тотчас же, гремя ключами, побежала за малагой, напутствуемая криками всех дам, облепивших Фому, как мухи варенье» [Ф. М. Достоевский. Село Степанчиково и его обитатели
(1859)] и пр. Кроме того: «Среди белого дня возле навозной кучи, густо облепленной изумрудными мухами, головой вперед, с вытянутыми передними ножонками выбрался он из мамашиной утробы…» [М. А. Шолохов. Жеребенок
(1926)].
**ОБЛИТАЯ МАТЕРИЕЙ (РУБАХОЙ)
ФИГУРА (СПИНА) «…на гибкую фигуру, облитую серой
материей» (Крюков. «Неопалимая купина».
1913). – «Согнутая спина его,
плотно облитая рубахой, темнела
мокрыми пятнами» (ТД: 1, IX, 49). Параллель
от ММ: «– Эге, – не глядя, отвечал
широкоплечий и красивый студент, на широких плечах которого полинялая
ситцевая рубашка лежала как облитая.
Точно под ней были не плечи человеческие, а могучие мускулы чугунной статуи» [М. П. Арцыбашев. У последней черты (1910–1912)]. См. также: «молодая грудь, облитая белой с вышивкой рубахой»
(Серафимович. Железный поток. 1924)
может говорить о заимствовании из еще не опубликованного ТД. По НКРЯ
ранний пример: «Он сидел
немножко боком на кресле подле графини, поправляя правой рукой чистейшую, облитую
перчатку
на левой…» и «Взглянув на Наташу, он подошел к сестре, положил руку в облитой перчатке
на край ее ложи, тряхнул ей головой и наклонясь спросил что-то, указывая на Наташу» [Л. Н. Толстой. Война и мир. Том второй (1867–1869)]. Очевидно
замствовано Куприным: «Он взял ее протянутую через окно маленькую руку, крепко облитую
коричневой перчаткой…» [А. И. Куприн. Поединок (1905)]. Кроме того, иная конструкция: «Сии многочисленные, золотом облитые
сановники…» [Н. М. Карамзин. История
государства Российского: Том 10 (1821–1823)]; «почти
каждый облит галунами» [А. А. Бестужев-Марлинский. Мулла-Нур (1836)]»; «В передней толпились официанты, одетые в бархат, облитые золотом»
[И. А. Гончаров.
Счастливая ошибка (1839)]. **ОБЛОКОТИВШИСЬ НА КОЛЕНИ «Учитель сидит, нагнувшись, облокотившись на колени…» («В
субботу»); «Семен облокотился на
колено…» («Четверо»). –
«Пантелей Прокофьевич сидел, облокотившись
на колени» (ТД: 2, X, 167). Заимствование. По НКРЯ: «– В
тюрьме, куда меня посадили, – рассказывал Крыльцов Нехлюдову (он сидел с своей впалой грудью на высоких нарах, облокотившись на
колени, и только изредка взглядывал блестящими, лихорадочными, прекрасными,
умными и добрыми глазами на Нехлюдова), – в тюрьме этой не было особой строгости: мы не только перестукивались, но и ходили по коридору, переговаривались, делились
провизией, табаком
в по вечерам даже пели хором» [Л. Н. Толстой.
Воскресение (1899)].
ОБЛУПЛЕННОЕ
СТРОЕНИЕ «…от яркого света, разлитого
по земле, по крышам сараев и изб, по главам облупленной церковки…» («В субботу»). – «По большому двору, обнесенному кирпичной облупленной
оградой…» (ТД: 2, XI , 175).
ОБНАКОВЕННО
И ОБНАКОВЕНИЕ обыкновенно «Обнаковенно – рогатина, бабье дело...», «– Это у него обнаковение уж такое, – заметил
Семен…» («Офицерша»). – «Сам быкам хвосты крутил... Обнаковенно, какая-нибудь телка
задерет хвост на спину, мыкнет – да как учешет! А за ней весь табун» (ТД: 4, VIII, 92). Кроме этого
в ТД: 1/13 черн. 1925; 6, LXIII, 413. В НКРЯ
обнаковенно многократно, начиная с В. Г. Белинского
(«Горе от ума». Комедия в 4-х действиях, в стихах. Сочинение А. С.
Грибоедова; 1839). Но обнаковение
отсутствует. **ОБОМШЕЛЫЙ «обомшелая крыша» («Выборы на Дону»). – «прислонясь к обомшелому ветхому
заборчику» (ТД: 3, XII, 326); «На позеленевшей, обомшелой
наклейке еще
сохранилась выцветшая цифра – 1879 год» (ТД:
3, XXII, 385).
По НКРЯ до
1929 г. единственный пример употребления
– В. Г. Короленко. Марусина заимка (1899). ОБЧЕСТВОобщество
«–…А мне вот отказали. Обчество было и так, и сяк, да
атаман, рыжеусый дьявол…» («Пособие»);
«–…Ну, в обчестве мне корова, овца, свинья – словом, вся моя скотина – обойдется рубля
четыре в год на пастуха» («Мельком».
1914); «– Девять обчеств! – прибавил Герасим Яковлев» (Там
же). «–…обчество
желает» («После красных гостей») –
«– Погодишь с сеном!.. Небось!.. Как обчество..» (ТД: 2,VII, 150).
В НКРЯ многократно, начиная с И. С. Тургенева
(Свидание; 1850) и Н. С. Лескова (Житие одной бабы; 1863).
***ОБЫСК.
НЕГРАМОТНЫЙ. КРАМОЛА НА КУРЕВО Крюков. «Мельком».
1911: «–…Три раза брали его. В первый раз
повертели-повертели, видят: парень-рубаха, всё по чистой совести
рассказывает. – “Сиди три месяца”. Отсидел. Самое рабочее время. Домой
вернулся, от Филипповки опять жандар приехал. Обыскали. “Книги, – говорит, –
где спрятал?” – Да у меня клочка
книжного нет, я неграмотный. –
“Брешешь!” – Ей-Богу, неграмотный. – “Ты, – говорит, – агитатор”. – Никак
нет. Какие мы агитаторы. Всю жизнь в навозе, как жуки, копаемся… Однако
взяли, подержали еще месяца четыре. Выпустили. А весной опять. Ну, он не
стерпел, убег…» Крюков. «Будни»: «– Вот и самый разговор в человеке, когда выпьет, –
замечает Матвей: – а за книжки у нас строго... Вон в Михайловке моего свояка за
книжки-то посадили, теперь судить будут... Две ли, три ли книжки нашли... Да дабы уж читал, а то курил. У него
их много было, все искурил, а вот оставалось самый пустяк, – с обыском пришли... Матвей рассказывает историю обыска: большая
крестьянская семья, в которой уже третье поколение – двоюродные братья – были
в юношеском возрасте; перессорились; один из мести и сообщил полиции о
книжках; в результате – обыск, жандармское дознание и арест. – По 129-й статье судить будут! – с гордостью сказал
Матвей. – А какие книжки? Заглавия не знаешь? – Заглавие: “Капитализьма”... – сказал он
неуверенно, вскинув глаза вверх: – книжки-то хорошие, да надо бы подальше их
прятать... Их штук восемьдесят было у него, – все искурил. И сам курил, и
люди курили. Конечно, язык-то у них и раньше того шел, да молчали. А вот
нашелся-таки злодей Иуда в своей же семье... Отец и со двора выгнал его, да
что после время... без толку...» Крюков. «Старая
левада»: «– Вы чего, по крайне мере, ищете? – спрашивает
Семка. – Книг и прокламаций. – Книг не то что волшебных, а и церковной печати не
имею... Проталмаций – и подавно: я –
неграмотный. – В
сам-деле, неграмотный? – А то шучу,
что ль? – Так чего ж ты не говорил раньше, черт? Давно бы
сказал, а то время лишь провели... И молчит же, дубина!.. – Да вы бы спросили… – Да-а, вас, чертей, наспрашиваешься! Садись! Все
равно: велено арестовать...» Крюков. «В глубине».
V. Новое. 1913: «– Акуратно запрятал? – ядовито спросил
раздосадованный помощник пристава. – Чего? – Прокламации... – Какие проталмации!.. Да я и неграмотный... – Так чего ж ты молчал... черт!.. – Да вы бы спросили... – Наспрашиваешься вас тут, дьяволов!.. Ну, счастье
твое, что неграмотный... Однако откуда же в тебе эти самые блохи? Говори по
совести... Не советовал бы я тебе скрывать, кто тебя развратил... Не сам ты
это! с чужого голоса?..» В ТД: «Обыск не дал никаких результатов. У одного лишь
казака первого взвода нашли в кармане шинели скомканный листок воззвания. – Читал? – спросил
Меркулов, с комическим испугом бросая вынутый листок. – На курево поднял,
– не поднимая опущенных глаз, улыбнулся казак. – Ты чему улыбаешься?
– запальчиво крикнул Листницкий, багровея, подступая к казаку; под пенсне его
нервно помигивали короткие золотистые ресницы. Лицо казака сразу стало
серьезным, улыбку – как ветер стряхнул. – Помилуйте, ваше
благородие! Да я почти что неграмотный! Читаю вовсе ту<г>о. А
поднял затем, что бумаги на завертку нету, табак есть, а бумажка вышла, вот
и поднял» (ТД: 4, II, 20–21). ****ОВСЮК/ОВСЮГ, КОВЫЛЬ, И ПОЛЫНЬ Овсючо’к (ДС) –
перловник трансильванский (Velica
transsilvanica). Овсю’жник (СРНГ) –
хлеб из овсюга, сорной травы, похожей на овес (иркут.). «Цепкая и тягучая повитель с бледно-розовыми
цветочками переплела желто-зеленый, только что начинающий белеть, ковыль; темнолиловая, высокая, с
густым запахом богородицкая травка поднимала свою махровую головку из
лохматого овсюка; зеленый красавец
пырей с пушистой головкой и молодой чернобыль перемешались с желтым дроком,
румяной червоницей и крепким, приземистым белоголовом» («Гулебщики»); «Лишь кое-где одиноко торчал из засохшего,
приникшего к земле ковыля, серый,
дымчатый полынок, да оголенные
сибирьки с маленькими, покрытыми пылью листочками» («Шульгинская расправа»); «Я напрягаю воображение... я требую,
чтобы крылатый конь фантазии скорей унес меня из этих каменно-жестких стен
туда, “где ветерок степной ковыль
колышет”…» («В камере № 380»). –
«Травы от корня зеленели густо и темно, вершинки просвечивали на солнце,
отливали медянкой. Лохматился невызревший султанистый ковыль, круговинами шла по нему вихрастая имурка, пырей жадно
стремился к солнцу, вытягивая обзерненную головку. Местами слепо и цепко
прижимался к земле низкорослый железняк, изредка промереженный шалфеем, и
вновь половодьем расстилался взявший засилье ковыль, сменяясь разноцветьем: овсюгом, желтой сурепкой, молочаем, чингиской – травой суровой,
однолюбой, вытеснявшей с занятой площади все остальные травы» (ТД: 6, II, 34); «Вызрел ковыль. Степь на многие версты оделась
колышущимся серебром. Ветер упруго приминал его, наплывая, шершавил, бугрил,
гнал то к югу, то к западу сизо-опаловые волны. Там, где пробегала текучая
воздушная струя, ковыль молитвенно
клонился, и на седой его хребтине долго лежала чернеющая тропа. Отцвели
разномастные травы. На гребнях никла безрадостная выгоревшая полынь» (ТД: 6, VI, 63). В СРНГ овсюк не
встречается вообще, овсюг впервые в ТД. ****ОГАРНУТЬ Обгърнути,
обгърну (Трубачев) – окружить (др-рус). Огарну’ть, обгарнуть,
обгорнуть – окружить или охватить,
обнять (занять), огородить. Огарнуть двор (тульское). (Даль); Огарнова’ть; ога’рнывать (СРНГ) – 1. Окружить, обступить (ворон., ростов., сталингр.). 2.
Окапывать, окучивать. (смол., ворон.). Огорнуть; огорновать; огорнавать (ДС) –
окружить. Огорнуться
(ДС) – завернуться. «…– Ухвати я тогда этого коня, – ушел бы! Ей-Богу,
ушел бы... Не успел: огарнули
кругом, шашками по плечам лупят... Достать как следует не могли, оттого не
поранили» («Итальянец Замчалов».
1916). – Ср. в том же контексте по ранним изданиям, начиная с журнального, и
по шолоховской рукописи ТД: «В
стороне человек восемь драгун огарновали
Крючкова» (ТД: 3, VII, 300). В
издании 1953 г. поправлено: «окружили». Начальный вариант восстановлен в
издании 1995 г. В первом примере речь про то, как эскадрон
мадьярских гусар окружил казака Замчалова, а в ТД немецкие драгуны окружили Кузьму Крючкова. По НКРЯ: «На дворе – огарнули тебя с гоготаньем: ага-а!» [Е. И. Замятин. Глаза (1917)]. См. СМИКИТИТЬ ОГОЛТЕЛЫЙ ГОГОТ«наполнились
оголтелым гамом, гоготанием» («В углу». 1918). – «кучка оголтелых казаков» (ТД: 5, X, 248); «…к группе гоготавших посередине казаков» (ТД: 3, X, 307).
ОГОРОЖА Огоро’жа;
горо’жа (ДС) – 1. Общее название изгороди из досок, слег, веток, камыша и т
п. 2. Огораживание. «Он
бежал быстро и легко, как молодой; легко перескакивал через
низкие плетни и огорожки, обрывая
ногами плети ежевики и ползучих трав» («В
родных местах», 1903) «Странным, волшебным блеском облито было все: степь,
скирды, огорожи, и точно не гумна
с полуразвалившейся огорожей были
перед глазами, а что-то новое, незнакомое и вместе с тем
загадочно-прекрасное...» («Станичники»,
1906). «замелькали между кольями огорожи» («Зыбь»,
1909). «огорожа была давно растаскана на дрова» («Группа Б.»,1916) «…общее, «ничье», без всяких признаков огорожи» («Ползком», 1916). В ТД по
большей части о каменной ограде. Этого слова нет в 1 и 2 книгах, 4 раза оно
встречается в 3 книге, причем трижды уточнено, что огорожа – «каменная» или
«из камня», в 7 части 8 раз (в половине случаев указание «каменная», в 8
части только раз и без уточнения. Первое
употребление в ТД: «по косогору
разметались десятка три белостенных куреней, обнесенных низкой, из дикого камня, огорожей» (ТД: 6, IX, 89). Видимо, только после
1916 года войдя в язык Крюкова в значении «каменная ограда», это слово, не
вытеснив слов «ограда», «забор», «плетень» и «прясло», все ж потеснило их.
Оттого-то так часто в ТД и
уточняется: не просто огорожа, но «каменная», «из камня». *ОГРЕБАТЬСЯ/УГРЕБАТЬСЯ (ВЕСЛОМ ИЛИ РУКАМИ)Огреба’ть;
огреба’ться (ДС) – грести. Угреба’ться
(ДС) – 1. Грести. 2. Напрягаться при достижении цели. По Крюкову и по ТД
именно грести одним веслом. «–…Однако на быстрине она сама несет, и угребаться не надо» («Итальянец Замчалов»). – «Григорий, не огребаясь, правил веслом» (ТД: 1, II, 14); «Отомкнув баркас, он с силой толкнул его от
коряги, вскочил на ходу. Огребался
коротким веслом, стоя» (ТД: 2, II, 126). Кроме того: «– Чуть-чуть бы пораньше, в самый раз бы
сели… Ведь это утренний пошел!.. Вон он угребается
как! Минуток бы на десяток раньше побеспокоиться, в самый бы аккурат…» («В сугробах»). По НКРЯ огребаться веслом найдено только в ТД да еще: «Вытащив
из трюма весло, огребался им, стоя на корме» [Валерий Попов. Свободное плавание // «Звезда», 2003]. От блогера tervb: «Он плыл стоя, заправив под шляпу свои длинные волосы и мягко огребаясь веслом...» (И. А. Салов.
Грачевский крокодил. СПб., М., 1884). ОГРОМАДНЫЙ. См.
АГРОМАДНЫЙ
**«ОГУРЦОМ ТЕЛУШКУ РЕЗАЛИ»,**«ШАЦКИЕ – РЕБЯТА ХВАТСКИЕ,СЕМЕРО ОДНОГО НЕ БОЯТСЯ»
*ОДЁЖА одежда (ДС) «одежа казенная» («Мельком». 1917). В ТД многократно. *ОДНАЧЕ однако См. «Шульгинская
расправа», «Сеть мирская», «Ратник» и по разу в 1 и 2 кн. ТД. *ОДНОСУМ И
ОДНОСУМКА («Односумами
называют друг друга казаки, служившие в одном полку и, следовательно, имевшие
общие сумы: жены их называют друг друга односумками» («Казачка»; прим. Крюкова).
В ТД 11 раз. Кроме того, в 8 части ТД дважды встречается «односумка». Это слово есть и в ранней
прозе Крюкова («Казачка»). По НКРЯ:
«– Ты, односум, до баб лют. Кабы за такое геройство награды выдавали, зараз бы полный бант заслужил» [Артем Веселый. Россия, кровью умытая (1924–1932)]; «Сказка наша гласит о дивном и древнем побыте времен первородных: о том, что деялось и творилось, когда скот и зверь, рыба и птица, как переселенцы, первородцы
и новозданцы, как новички мира нашего, не знали и не ведали еще толку, ни складу, ни ладу в быту своем; не обжились еще ни с людьми, ни с местом, ни с житьем-бытьем, ни сами промеж собой,не знали порядка и начальства, говорили кто по-татарски, кто по-калмыцки и не добились еще толку, кому и кого глодать и кому с кем в миру и в ладах односумом жить; кому с кем знаться или не знаться, кому кого душить и кого бояться; кому ходить со шкурой, а кому без шкуры, кому быть сытым, а кому голодным» [В. И. Даль. Сказка о
Георгии Храбром и о волке (1836)]. ***ОЖЕСТОЧЕННАЯ
ХРИПОТА «И бурая степь, мокрая,
плоская, некрасивая, с удивлением прислушивалась к этим неистовым крикам, вылетавшим с ожесточенною
хрипотой из двух
глоток» («Шаг на месте»). – «…еще
яростнее вспыхнула драка в очереди, еще ожесточеннее залаяли хриплые, озлобленные голоса беженцев» (ТД: 7, XXIX, 294).
– ОКОЛЕСИНА «Оробел
малый, сбился, спутался, понес околесину...»
(«Новые дни»). В
ТД нет, но есть околесить (см). – ОКОЛЕСИТЬ «Мы
побоялись ехать прямо по дороге, так как она лежала мимо этого пепелища,
решили его околесить» (ТД: 3, XI, 321) и пр. У
Крюкова не найдено. Однако есть околесина
(см.) ОКОЛОДОК округа «– А в часть не хотите? – околодочный говорит, – не видите,
– околодочный вашего околодка?» («Спутники»). – «–…Думаю: не иначе надо
мне раздобыться каким-нибудь завалященьким трипперишком, тогда попаду в околодок, а там и отступление
подойдет, дело на это запохаживалось» (ТД:
7, XXV, 249). По НКРЯ: «О сыне весь околодок единодушно отозвался, как о примерном мальчике, удивлявшем всех скромностью поведения и мягкостью своего характера» [П. В. Анненков. Парижские
письма (1846–1847)]. ОКОЛПАЧЕННЫЙ/ОКОЛПАЧИВАТЬ «Уже и сейчас, в тоне бронзового малого и лоцманов,
чувствуется явное зубоскальство над нашим положением – простоватых людей,
однажды уже околпаченных: зря
выбросивших деньги за лодку, – над которыми предстоит еще немало потехи» («Мельком». 1914). – «–…А вот теперь
думаю: не околпачиваем ли мы вот
этих самых казаков?» (ТД: 4, XI, 113)
. – ОКОМЕЛОК Окомёлок [акамелак, акамёлак] (ДС) – истершийся веник «Петро
посидел на крылечке, расспросил о работе, харчах, жалованье; на все
придакивая, жевал обгрызенный окомелок
усины…» (ТД: 2, XX, 216). У Крюкова не найдено. ОКРОМЯ «Шаг на месте». – в ТД много раз. ОКРУГ Окру’г (СРНГ),
предлог с родительным падежом – возле., поблизости (тульск., рязан., пенз., сталингр., ленингр., казаки-некрасовцы). В ДС
только окру’га’, окру’ги’, округо’м –
круго’м, вкруг. «Округ земли не полежишь, милый...» («Новое»); «–…И за милую душу до утра перебьемся округ огонька... («Четверо»). – «ходим и округ себя ничего не видим» (ТД: 7, XIII, 131). Других примеров с этим словом у Крюкова не обнаружено, а в ТД, кроме приведенного выше, нет. **ОКТАВА «Бугай низкой октавой
бунит в станице» («Мать»); «Было
дело под Полтавой, что называется!.. баба свистнула октавой, – извините...» («Спутники»); «Мрачный человек… проговорил рычащей, снисходительной октавой:
– Выпимши, как видать...»; «Авессалом крякнул
октавой и сказал…» («Неопалимая купина»)»; «Было дело под
Полтавой, баба треснула октавой...»
(«Обвал»). Ср.: «Христоня,
удовлетворенный, замолкал, слушал нового оратора с прежним неослабным вниманием
и первый покрывал сотни голосов своим густым октавистым
“верна-а-а!..”» (ТД: 5,VIII, 235); «…за
Матвеевым курганом октавой бухнуло
орудие» (ТД: 6, XXXII, 211); «…откуда-то
с Казанского юрта по воде доплыла
октава орудийного залпа» (ТД: 6, XLV, 289); «Канонада разрасталась. Садкие, бухающие звуки выстрелов сливались, в душном
воздухе колеблющейся октавой стоял
раскатистый, громовитый гул» (ТД: 6,
LIX, 385). «Было дело под Полтавой, дело славное, друзья…» – старинная
солдатская песня. Но у Крюкова в «Спутниках» и «Обвале» в пародийно-сниженных
вариантах «баба» заменила «пушку». Это развитие метафоры другой знаменитой
солдатской песни «Наши жёны – ружья (пушки) заряжёны…» По НКРЯ: «совсем низкой октавой бас» [А. Ф. Писемский.
Взбаламученное море (1863)]; «Гулко раздавался по деревушке этот октавистый, напоминавший гневное львиное рыкание, кашель…» [А. И. Левитов. Бесприютный (1870)]; «…стоящая поблизости фигура насмешливо
рявкает и катит низкой октавой» [А.
О. Осипович (Новодворский). Эпизод из жизни ни павы, ни вороны (1877)]; «–
Знаю-с, – взвизгнул член Управы. – И как же вы на него взглянете? – спросил,
напротив, почти октавой Тулузов»
[А. Ф. Писемский. Масоны (1880)]; «Он сверкнул на Ржавчину презрительным
взглядом и спросил его октавой»
[Скиталец (С. Г. Петров). Октава (1900)]; «– Есть! – рокочущей октавой признался бас. – С нынешнего дня разрешил я…»
[Скиталец (С. Г. Петров). Огарки (1906)]
и пр. См. ГОЛОС (ОКТАВИСТЫЙ ГОЛОС) ОЛОВЯННЫЕ ГЛАЗА «Маленькая, невзрачная фигурка старого генерала
всплыла в ее памяти. Серая, кособокая. Выцветшие оловянные глаза. Голос как у дергача...» («Мать»). – «вахмистр, обводя построенную шеренгу
круглыми оловяшками глаз» (ТД:
3, II, 253–254). ***ОРАНЖЕВАЯ
ЗАРЯ И ОРАНЖЕВАЯ ЗАРНИЦА «Робкие серебряные звездочки горят в смутной синеве
высокого неба. На западе тускнеет оранжевая
полоса зари» («На речке лазоревой».
1911). – «…крылом недобитой птицы трепыхалась оранжевая зарница» (ТД: 5, XXVIII, 371). Ср. также: «Кругом ворчит, звенит, гремит город, оранжевым пологом раскинулось над ним
мокрое ночное небо, а тут, на
мокрых гранитных плитах, – неподвижные, мертвые отблески огней» («Человек». 1910). Это о
питерском небе, отражающем огни города. Оранжевое небо ночью – пример
нетривиального авторского видения. «Над хутором оранжевым
абрикосом вызревало солнце, под ним и выше тлели, дымясь, облака. Резкий
морозный воздух был насыщен сочным плодовым запахом» (ТД: 4,VII, 81). По НКРЯ есть только: «Небо смешало глубокую лазурь с оранжевою пламенностью,
и казалось ликующим ярко и злорадно» [Ф. К. Сологуб. Королева
Ортруда (1909)]. После
Крюкова: «Вечером небо очистилось и оранжевая заря осталась светить в сумерках...» [М. М. Пришвин. Дневники (1920)]. *ОРЕПЕЙ орепей; орепейник; арепей (ДС) – репей, татарник колючий. 1. Татарник колючий Opopordon acanthuium и
его цветок. 2. Головка керосиновой лампы (ДС). «…вцепился колючим орепьем» («Новым строем»)
– «–…Прилипнет, как орепей, и
отцепы от него нету!» (ТД: 7, XIV, 133). «– Вот орепей,
– проговорил Исай
Исаич. – Балбес!»
[А. И. Эртель. Гарденины, их дворня, приверженцы и враги
(1889)]; «Так уж
я в него вцепился, как… как арепей
в кожух!» [С. Н. Сергеев-Ценский. Движения (1909-1910)]. См. БУРЬЯН; ТАТАРНИК; ЧЕРТОПОЛОХ ОРЛЯНКА орлянка – старинная азартная игра: бросают монету
любого номинала и тот, кто угадает, какой стороной она упадёт, выигрывает её.
«Легендарные,
никогда у нас не слыханные размеры приняли кутежи, орлянка и картеж» («В углу». 1918). – «Казаки играли в
жизнь, как в орлянку и немалому
числу выпадала “решка”» (ТД: 6, XLIII,
277). ОСКЛАБИТЬСЯ«Васька
осклабился…» («Тишь») – «Сотенный осклабился…» (ТД: 6, LXI, 407)
ОСЛОБОНИТЬ.
СЛОБОДНО И СЛОБО’ДА Овободить. Ссвободно и свобода. «Съездил Игнат в округ,
приехал – исхлопотал сына в местную команду, а то и ослобонить...» («На Тихом Дону»); «– Я в ногах у
атамана елозил, просил: ослобоните, ваше благородие!» («Выборы на Дону»); «– Ослобоните, господа старики, нутрем я не здоров и
напужан» («После красных гостей»).
– «как они ослобонили нас» (ТД: 2, IX, 163); «–
Братушки, не покиньте! Ослобоните, братушки...» (ТД: 3, XV, 345) и пр. Этот глагол встречается 13 раз в ТД (по книгам: 3, 2, 3, 5 раз), но ни разу не употребляется в 8
части.
По НКРЯ многократно, начиная с Д. В. Григоровича
(Кошка и мышка; 1857), Г. П. Данилевского (Беглые в Новороссии; 1862), Д. Н.
Мамина-Сибиряка (Приваловские миллионы; 1883).
«–…Езжай себе слободно...» («Душа одна»);
«– Слобода веры... как это –
слобода веры?..» («Отец Нелид»). ОСОВЕЛЫЙ подобный сове днем, полусонный от усталости или
опьянения «осовелым,
сонным взором» («Новые дни»). – «осовелый от тряски» (ТД: 2, IV, 137). ОСОКОРИ +
ТОРЧАТЬ осокорь – (лат.
Pópulus nígra) тополь черный. «Серый иноходец, как птица,
перелетал через обгорелые пни осокорей, торчавшие при спуске в барак» («Гулебщики»); «Безрасчетно ограбленная,
оскудела природа, исчезли многие источники вод, перевелась рыба, птица,
лесная ягода, нет старого, двухсотлетнего осокоря, в дупле которого,
бывало, прятались от дождя мы, ребятишки, целой компанией – голов в десяток»
(«В глубине»). – «На раскидистых
рогах осокоря торчала срезанная горбушка месяца» (ТД:
6, XV, 123).
***ОСПА НА ЛИЦЕ ЗЕМЛИ«вихры старника на пашне
торчат, как редкие чалые волосы на изрытом оспой лице» («Зыбь»). – «хмурое лицо земли оспой взрыли снаряды» (ТД: 3, X, 303); «Песчаная земля… еще хранила на своей поверхности, там,
где втыкались дождевые капли, густой засев чуть подсохших крохотных ямочек – будто
оспа изрябила ее»
(ТД: 4, XVII, 164).
ММ указал на следующие параллели: «изрытое /
изъеденное / изуродованное / покрытое / попорченное / побитое / тронутое /
выщербленное / крапленое / со следами оспы (Тургенев, Л.Толстой,
Достоевский…)».
Однако у Крюкова и в ТД не просто «лицо», а библейское
«лице земли».
– ОСТАЛЬНОЙ Оста’льной и оста’льный (по СРНГ казанск., ульян., пензенск.,
вологод., моск., уфимс., иркутск. и пр.) – оставшийся, последний. «– Хотел
остальной раз взглянуть на тихий Дон...» («В родных местах»). В ТД нет. См. ОСТАТНИЙ РАЗ *ОСТАТНИЙ
РАЗ последний раз; по ДС остатний – последний «– Да уж, може, и остатний
раз... И не
придется больше очами тебя обызрить...» («Сеть
мирская». 1912). – «курили остатный перед сном раз» (ТД: 3, VI, 276); «…с бугра в
остатний раз
глядел на белый, мертвый простор Дона» (ТД:
6, XIII, 114); «И в остатний раз сказал: / “Ты прости-прощай, любовь
прежняя, / Любовь прежняя, черт паршивая!..”» (ТД: 6, XLI, 274) и пр.
Кроме того: «– Хотел остальной
раз взглянуть на
тихий Дон...» («В родных местах».
1903).
По НКРЯ первое употребление: «Не сигай глазами! Остатний
раз говорю. Вот плюну и уйду» [Н. А. Тэффи. Корсиканец
(1910)].
См. ОСТАЛЬНОЙ ***ОСТРАЯ
СПИНА Редкий эпитет «острая
спина» звучит в первом томе «Тихого Дона»: «Садился у подзёмки на табуретке, остро сутулил спину…»
(ТД: 2, XIV, 189. Перед нами развитие
авторской метафоры Федора Крюкова: «Старая серая кобыла Корсачная, уже с час
запряженная в арбу, уныло слушала эти пестрые, давно знакомые ей звуки
бестолково-радостного волнения и суеты. Она знала, что предвещают они
двухнедельную полосу тяжелой, изнурительной, выматывающей все силы работы.
Бока у Корсачной были желтые от навоза, шея местами облезла, а спина –
острая, как пила…» («Зыбь»). Кобылу мы видим сбоку.
Пила – это ее хребет с торчащими, как зубья пилы позвонками. Стало быть, и в
«Тихом Доне» человек сел в профиль к рассказчику, наклонился к своим коленям,
и мы увидели его хребет, острый, похожий на зубья пилы. Подтверждение такого
чтения находим в том же «Тихом Доне»: «Клячи… были худы до ужаса. Острые
хребтины их были освежеваны беспрестанными ударами кнутов, обнажали
розовые в красных крапинках кости с прилипшими кое-где волосками шерсти»
(ТД: 4, III, 32). Или в «черновиках» о Петре Мелехове: «жОвотом наваливаясь на острую
хребтину лошади» (2/81). «Зыбь» написана в
1909-м, но вошла в книгу «Рассказы. Т. 1», где автор собрал свои лучшие
повести и рассказы 1908–1911 гг. Вышла книга в 1914-м. Молодой Владимир
Маяковский в 1915-м превратил «острую спину-пилу» во «флейту-позвоночник», и
эта метафора стала названием поэмы (есть тут и такие строки: «Привяжи меня к
кометам, как к хвостам лошадиным…»), а тремя годами позднее воплотилась в
стихи «Хорошее отношение к лошадям» (это, в частности, о том, что старых
лошадей не кнутом надо поднимать, а добрым словом). По НКРЯ
протометафора: «Берега сих
заливов
состоят
из
островершинных хребтов,
один
над
другим
возвышающихся;
высшие
покрыты
снегом…»
[Ф. Ф. Беллинсгаузен. Двукратные изыскания в Южном Ледовитом
океане и плавание вокруг света в продолжение 1819, 20 и 21 годов, совершенные
на шлюпах «Востоке» и «Мирном» под начальством капитана Беллинсгаузена
командира шлюпа «Восток», шлюпом «Мирным» начальствовал лейтенант Лазарев
(1831)]; «Вершина
великана хоронилась
в
густых
облаках,
открывавших
взгляду
один
нижний
край
снежного
покрова
девственной
белизны,
опускающегося
с
крутых
боков
на
остроребрые хребты
из
порфира
и
гранита,
подпирающие
его
подножие»
[Ф. Ф. Торнау. Воспоминания русского офицера (1874)]; «Сад побелел,
гул
его
сливался
с
гулом
ветра,
в
котором
все
чудился
дальний
колокольный
звон.
Острые хребты
сугробов
дымились»
[И. А. Бунин. Деревня (1909–1910)]. Вероятно, повлияло и такое клише: «Спина согнулась,
выставив
острые лопатки,
тонкие,
худые
пальцы,
не
знающие
грубого
труда,
бессильно
лежали
на
коленях»
[Л. Н. Андреев. У окна (1899)]; «Тело у
пего
было
желтое,
дряблое
и
бессильное,
ноги
– поразительно
тонкие,
а
спина
с
выдавшимися
острыми лопатками
была
сгорблена
от
долголетнего
таскания
шарманки»
[А. И. Куприн. Белый пудель (1903)]; «Киргизы наготовили
плова,
угощали,
дружелюбно
поглаживали
красноармейцев
по
вылезшим
на спинах
острым
лопаткам»
[Б. А. Лавренев. Сорок первый (1924)]. В виде штампа: «Взрезали тут,
там
и
еще
подале
зеленую
гладь
острые,
играющих
рыбин хребты»
[Л. М. Леонов. Гибель Егорушки (1922)]; «Шрамы шли
от
бока
до
бока,
ломаясь
на
худой,
острой хребтине»
[Борис Васильев. Не стреляйте в белых лебедей (1973)]; «Возле них
кучей
теснились
страшные,
на
коров
не
похожие
скотиняки:
рога,
череп,
проваленные
глаза,
грязная,
в
сосулях,
шерсть,
острые хребты,
рёбра,
маклаки
– всё
наружу,
лишь
кожей
обтянутое»
[Борис Екимов. Пиночет (1999)]. См. ЗУБЧАТАЯ СПИНА
ОБЛАКОВ/ТУЧ ОТАВА. См. ИЗУМРУДНАЯ ОТАВА/АТАВА *ОТВАТИТЕЛЬНЕЙШИЙ
(о публичной
порке и массовой казни) «Отвратительнейшее
зрелище!..» («Шаг на месте». 1907). – «Отвратительнейшая
картина уничтожения»
(ТД: 5, XXX, 391). Единственное в ТД употребление.
По НКРЯ из ранних примеров: «…это одно
бы составило ужаснейшую картину
отвратительнейшего жанра» [Н. С. Лесков. Детские
годы (1874)].
**ОТМАХИВАСЬ
ГОЛОВОЙ «Лошадь шагала ленивым
шагом, усиленно отмахиваясь головой от мух» («Зыбь»).
–«Он зряшно топтался около первого орудия, отмахиваясь головой от
цвенькавших пуль,
и при каждом его резком движении сбоку болталась поношенная полевая сумка» (ТД: 6, VIII, 82).
К этой параллели ММ сделал такое примечание:
«Отмахиваться +
мухи/пули/головой: первое слишком тривиально, второе можно считать развитием
метафоры, но у все же в текстах Крюкова оно не зафиксировано, а ранее уже
было много раз: «Идя на
правом фланге своего взвода, он, слыша свистящие около него пули, отмахивал их всякий раз рукой, а при грохоте ядра приседал почти до земли» [Р. М. Зотов. Рассказы о
походах 1812 года (1836)]; «На
земле валялся какой-то военный доктор; я счел его раненым, но оказалось, что
он от испуга потерял рассудок. Руками отмахивая летавшие пули «кыш!
кыш!» доктор кричал жалобным голосом, чтоб его не кололи, потому что навеки
закаялся лезть в драку» [Ф. Ф. Торнау.
Воспоминания русского офицера (1874)]; «С деревенского выгона, отчаянно
вскидывая спутанными передними ногами, прыгали крестьянские лошади, отмахиваясь
головами и хвостами от наседавших на них мух, оводов и слепней»
[Н. С. Лесков. Некуда (1864)]».
При
этом в развитие метафоры отмахиваться
головой от пуль – только в ТД.
См.
МОТАТЬ ГОЛОВАМИ
*ОТМЕНИТЫЙ Отменитый (ДС)
– 1. Отменный (как отличный в
превосходном значении – А. Ч.). Уражай
проста атминитый сабрали. 2. Иной. Отменитый (по Далю сев.) – отменный, особенный, несхожий с другими. Ведь это дело отменитое. Песня: Мое горе ведь великое, от подружек отменитое. Отменитый от… – отличный от… – А. Ч.). «– Варить, варить! Из живой рыбы щерба совсем отменитая, не как из сонной, – говорил Ильич, забрызганный до бровей грязью, довольный и притихший» («На речке лазоревой»). – «– Жита’ нонешний год хороши! А наш посев от других прямо отменитый! – хвастливо сказал Пантелей Прокофьевич» (ТД: 7, XVII, 175). Во
2 значении: «– Ноне казак совсем отменитый. Мелкий казак и никудышний.
Соплей любого надвое перешибешь. Так, словом, – и, презрительно улыбаясь,
придавливал валенком плевок, – мне довелось в станице Вёшенской поглядеть на
мертвые костяки, вон было казачество – это да!..» (ТД: 2, VII, 152; по «черновику» с. 35). Последний пример показывает, что по первоначальному замыслу хутор Мелеховых располагался не на территории Вешенского юрта. Иначе казак Брех сказал бы «в станице» или «в Вешенской». По НКРЯ только у Ломоносова и Чулкова: «Я не презираю сего славного и в свое время отменитого от других философа, но тем не без сожаления удивляюсь, которые про смертного человека думали, будто бы он в своих мнениях не имел никакого погрешения…» [М. В. Ломоносов. Волфианская экспериментальная физика, с немецкого подлинника на латинском языке сокращенная (1745)]; «Осматривая оных, увидел я одного, который лежал навзничь; немедленно подошед к нему, снял с него шлем и саблю; а как только отделил я от тела его панцирь, то в одну минуту из сего храброго воина сделался почтенного вида весьма старый муж, который много походил на пустынника, но только платье делало его отменитым от всего смертного племени» [М. Д. Чулков. Пересмешник, или Славенские сказки (1766–1768)]. ***ОТСЛОНИТЬ/ОТСЛОНИТЬСЯ (о часовом) «Поднял винтовку, щелкнул, – я успел отслонить от двери в угол… Вдарил –
мимо. Часовой отстранил его» («В гостях у
товарища Миронова»). – «Часовой из нестроевых казаков, стоявший у входа, было преградил ему дорогу.
– Пропуск есть? – Пусти! Отслонись, говорят!» (ТД: 6, XLV, 285). Вдарить в значении ‘выстрелить’ в ТД неоднократно. ОТСТЕБНУТЬ – СТЕБАНУТЬ Стебать (ДС)
– 1. Стегать, хлестать (родственное – стебель). 2. Хлебать (стебло – черенок
ложки). «– Повинись, Дарья, а то остебнем! Ей-Богу, остебнем!..» («В сфере колдовства и мути»). – «– Хоронись за косилку!
Истинный бог, стебанет кнутом.
Покель разберемся, а он выпорет...» (ТД:
1, XVII, 85). ОТТЕДОВАоттуда (ДС)
«–…Оттедова-то
пришли прямо на голую кочку» («Мельком».
1914).– «– …Уж я его насилу вытянул оттедова»
(ТД: 7, XXVIII, 281). *ОТСТУП отступление (ДС). «– Терентий,
ты куда? – В отступ» («Здесь и там»). В ТД: «Только
в полночь пришли к общему решению: казакам ехать в отступ, а бабам оставаться караулить дом и хозяйство» (6, XIII, 117) и пр. После двух случаев использования этого слова А. Н.
Радищевым в 1773 и 1774 гг., о этом слове забыли. В НКРЯ ссылки лишь на 9 употреблений его в ТД. В НКРЯ: «Ни единый государь не знал столь хорошо, дабы быть не
постижиму, как Филипп искуства переменять поступки не отходя от
своих правил; переговоры, союзы, мир, перемирие, неприятельския действия, отступ,
недействие, все употреблял он по
чреде, и
все равно стремил к концу, от
коего, казалося, он всегда отдалялся, зная как управлять страстьми, возбуждать подозрение, сомнение, боязнь, надежду, смешивать или разделять предметы…»
[А. Н. Радищев. Размышления о греческой истории или о причинах благоденствия
и несчастия Греков (1773)]. ОФИЦЕРЬЁ «…генеральев, офицерьев» («В углу».
1918). – «–…Офицерья на нас удавку вешают…»
(ТД: 4, XV, 143) и пр. См. ЮНКАРЯ; ЮНКЕРЬЯ ****ОХЛЮПКОЙ езда на лошади без седла (ДС) «Уляшка вдруг
колыхнулась от беззвучного смеха и схватила за плечо грузную Макриду. – А он
мне: тебя, говорит, под строй не возьмут, под седлом ты непривычна, все охлюпкой ездили на тебе... С
меня, говорит, теперь гнедого достаточно. Куда тебе за нами с мешком сухарей
тюлюпать? Езжай домой. Молитесь там, служите молебны...» («Душа одна»). – «ехал он без седла, охлюпкой» (ТД: 1, XVII, 85); «поскакал
охлюпкой» (ТД: 2, XVIII, 209).
Оба раза в ТД
только этот вариант, а не «охлюпки» и не «охлюпя», также зафиксированные в ДС. В НКРЯ до ТД употребления
слова охлюпкой не замечено и ни
разу не встречаются два других его варианта. ОХОТНИКОВ
НЕ НАХОДИЛОСЬ (о собрании или съезде)
****ОЧУНЕТЬ/ОЧУНЕТЬСЯ очунеть и очунёться – выздороветь, придти в
себя; очуматься – придти в себя,
опомниться; очунаться – прийти в
себя, выйти из обморочного состояния, из забытья; очунивать – выздоравливать, приходить в себя (ДС).
«... – Мы кричим, Господа гневим; а он, может, и очунелся?» («Душа одна»). – «– Ты бы рассольцу. А? Доразу очуне́ешься» (ТД: 2, XVIII, 209); «– Очунелась, никак. Семь месяцев лежала» (ТД: 2, XXI, 209); «– А ведь сынок-то, может, еще и жив, старуха «–…Бог милостив, очуне́ешься» (ТД: 7, XVI, 165).В НКРЯ до ТД примеров нет. У Крюкова и в ТД
использан один из четырех возможных синонимических вариантов с основой на очун–. Но в том же рассказе «Душа
одна» мы обнаруживаем и вариант на почу–
(«почунеть/почунеться)». Обе этих формы также встречаются в ТД. См. ВЫДУТЬСЯ; ПОЧУНЕТЬ
И ПОЧУНЕТЬСЯ ****ОЧ-ЧЕНЬ ХОРОШО!очень хорошо (графическая передача экспрессии)
В таком написании в речи героев: «– Очень просто! оч-чень просто!» («Тишь»); «– …ей-богу, женьитесь (так! –
А. Ч.). Советую. Оч-чень хорошо!» («Новые дни»). – «– Поднялся на ноги? Оч-чень хорошо!
Анну мы забираем. – И догадливо-намекающе сощурился: – Ты не возражаешь? Не
возражаешь? Да-да... Да-да, оч-чень хорошо!» (ТД: 5, XXVII, 299–300). В НКРЯ до ТД 1968 г. примеров нет (пример из ТД упущен). См.: КА-АК?!; КЭК/КЭЭК; МЕЖДОМЕТИЯ; УДИ-ВИ-ТЕЛЬ-НО!;
ЭТ-ТО *ОЩУПКОЙ наощупь (ДС) «судить, рядить, ощупкой находить связь» («В
сугробах»). – «ощупкой ищет у
меня в голове вшу» (ТД: 4, XVIII, 90) и пр. (всего три примера) В НКРЯ до ТД примеров нет. Добавление от блогера
tervby:
«ходить ощупкой» (Г.
И. Успенский. Разоренье. 1870). |